"que elegir entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تختار بين
        
    • أن أختار بين
        
    • أن نختار بين
        
    • أن يختار بين
        
    • إلى الاختيار بين
        
    • أن يختاروا بين
        
    • اعتبار وجيه
        
    • اﻻختيار بين أن
        
    • خيرت بين
        
    • خيّرت بين
        
    • الخيار بين
        
    • خيار بين
        
    • خيارا بين
        
    • الفرصة للأختيار بين
        
    • لتختار بين
        
    Pienso que es injusto inducir a los Estados pequeños a tener que elegir entre sus intereses bilaterales y sus intereses multilaterales, y esperamos que esto deje de ocurrir a partir de ahora. UN وأعتقد أنه ليس من الإنصاف أن توضع الدول الصغرى في موقف يتعين عليها فيه أن تختار بين مصالحها الثنائية ومصالحها المتعددة الأطراف، ونأمل أن يتوقف هذا الآن.
    Como ha puesto de manifiesto la estrategia de Guyana relativa a las selvas pluviales, los países no tienen que elegir entre cambio climático y desarrollo. UN وقد اتضح من استراتيجية غيانا المتعلقة بالغابات المطيرة أنه ليس مطلوبا من البلدان أن تختار بين تغير المناخ والتنمية.
    Si tengo que elegir entre... salvar a todos y amarte y ser feliz te elijo Open Subtitles إذا كان علىً أن أختار بين إنقاذ حياة جميع المرضى و بين أن أحبك و أن أكون سعيداً
    Pero no tenemos que elegir entre los ideales de soberanía absoluta o derecho y organización internacionales absolutos. UN غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين.
    Varios oradores declararon que el Consejo de Seguridad no tenía que elegir entre justicia y paz. UN وصرح عدة متكلمين بأنه ليس على مجلس الأمن أن يختار بين العدالة والسلام.
    Por eso, puede que las personas se enfrenten al dilema de tener que elegir entre comida, agua y medicamentos, lo que les impide disfrutar de sus derechos humanos. UN وبالتالي، قد يواجه الأشخاص معضلة تتمثل في اضطرارهم إلى الاختيار بين الغذاء والماء والدواء مما يقوض إعمال حقوق الإنسان المكفولة لهم.
    Tienes que elegir entre la tolerancia de la iglesia, y su propia obstinación. Open Subtitles عليك أن تختار بين سعة صدر الكنيسة وعنادك
    Cariño, déjame preguntarte algo si tuvieras que elegir entre el hermoso jardín de mamá y la vulgar, malvada y sucia zarigüeya ¿qué elegirías? Open Subtitles عزيزي، دعني أسألك شيئاً إن كان عليك أن تختار .. بين حديقة والدتك الجميلة .. وحيوان الأبوسوم القذر
    Tienes que elegir entre Lyndsey y Melissa, y lo tienes que hacer ahora. Open Subtitles يجب أن تختار بين ليندسي وميليسا ويجب أن تختار الآن
    A veces tienes que elegir entre el amor y el talento y en lo que corresponde a mí todos necesitamos volar solos por un tiempo. Open Subtitles أحياناً عليك أن تختار بين الحب و الموهبة وعلى ما يهمني
    Ven. ¿En qué bando estás, a propósito, traidor o héroe? Tengo una teoría pero... Tim Berners-Lee: He dado respuestas mucho más largas a esa pregunta, pero héroe, si tuviera que elegir entre las dos. TED بالمناسبة أية جهة تنتمي إليها خائن, بطل؟ لدي نظرية في هذا لكن تيم: أعطيت بعض الأجوبة المطولة لذلك لكن بطل إذا كان علي أن أختار بين الإثنين.
    Actuamos como si tuviéramos que elegir entre trabajar para ellos o luchar contra ellos. Open Subtitles نتصرف وكأنه علينا أن نختار بين أن نعمل لديهم أو نحاربهم
    Nadie debería tener que elegir entre sus amigos y su universidad. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يختار بين أصدقائه و مدرسته
    Las organizaciones tenían la responsabilidad de ofrecer buenas condiciones de servicio de modo que los funcionarios no tuvieran que elegir entre sus intereses y sus valores, sabiendo que las organizaciones los protegerían, a ellos y sus familias, en particular en los lugares de destino más difíciles. UN لذلك، فإنّ من مسؤولية المنظمات توفير ظروف العمل الجيدة حتى لا يضطر الموظفون إلى الاختيار بين القيم والمصالح وقد علموا أن منظماتهم تتولى رعايتهم ورعاية أسرهم، ولا سيما في مراكز العمل الأكثر صعوبة.
    Sus legisladores tuvieron que elegir entre el jus sanguinis o el jus solis o una combinación de ambos como base para la nacionalidad. UN وكان على مشرعيها أن يختاروا بين حق الدم أو حق التراب أو الجمع بينهما كأساس لنيل الجنسية.
    ¿Qué harías si tuvieras que elegir entre una bala y la traición? Open Subtitles ماذا لو خيرت بين الرصاصة والخيانة
    Sigue este rumbo y no tendrás más opción que derramar la sangre de tus hermanos y puedes empezar conmigo porque si tengo que elegir entre resistirme o una vida de esclavitud entonces elijo morir libre. Open Subtitles ولن يكون أمامك أيّ خيار سوى إراقة دماء إخوانك وقد تبدأ بي أنا إن خيّرت بين المقاومة ..أو العودة إلى العبودية
    En esos casos, el Estado tiene que elegir entre cumplir sus obligaciones internacionales o violarlas a fin de proteger intereses importantes. UN وللدولة في هذه الحالات الخيار بين الامتثال لالتزاماتها الدولية أو، انتهاك تلك الالتزامات من أجل حماية مصالحها المهمة.
    Hay que elegir entre el nivel de confianza y el margen de error. UN وهناك خيار بين مستوى الثقة وحجم هامش الخطأ.
    Sin embargo, el Relator Especial fue informado de que a los proveedores de servicios de Internet les resulta muy difícil controlar el acceso de sus usuarios, y podrían tener que elegir entre ser procesados o que Irlanda quedase desconectada de Internet. UN غير أن المقرر الخاص أُبْلغ بأنه من الصعب جدا على مورّدي خدمات الإنترنت مراقبة ما يصل إليه المنتفعون بها وأنهم قد يواجهون خيارا بين المقاضاة أو فصم آيرلندا عن الإنترنت.
    Tuviste que elegir entre tú y yo, y te elegiste a ti. Open Subtitles سنحت لك الفرصة للأختيار بين نفسك و بيني و اخترت نفسك
    Y no quería que lo supieras porque no quería que estuvieras en la posición en la que estás ahora, de tener que elegir entre Open Subtitles لم اردك ان تعلم بالأمر لأني لم ارد ان اضعك في هذا الموقف لتختار بين امرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more