"que entenderlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • ان تفهمي
        
    • أن تتفهم
        
    • أن تتفهمي
        
    • أن يُفهم
        
    • ان تفهم
        
    • أن تفقه معناها
        
    • أن تفهما
        
    • أن تفهموا
        
    • ان تتفهم
        
    Sabía que usted lo entendería, ¡usted tiene que entenderlo! Open Subtitles كنت أعلم أنك ستفهم، لأنك عليكَ أن تفهم ألأ ترى، يجب عليكَ أن تفهم.
    Doc, tienes que entenderlo. No puedo volver. Open Subtitles دكتور ، أنت يجب أن تفهم لا أستطيع أن أعود
    Sheriff, por favor. Tiene que entenderlo. Open Subtitles لا تفعل ذلك أيها المارشال، أرجوك يجب أن تفهم أمراً
    Quiero decir, tienes que entenderlo, estaba saliendo de esta confusión mental de siempre hacer todo lo que su padre le dijera. Open Subtitles أعني يجب أن تفهمي إنه كان يحاول الخروج من نطاق السيطرة وفعل كل ما كان والده يخبره بفعله
    No tienes que entenderlo. Open Subtitles ليس من الضروري أن تفهمي ليس من الضروري أن تفهمي
    Quiero decir, tienes que entenderlo, en aquel tiempo, solo éramos mi hermano pequeño y yo. Open Subtitles اعني، عليك ان تفهمي في ذلك الوقت، كنت أنا فقط، واخي الصغير نكبر
    Se odian. Tienes que entenderlo. Open Subtitles إنهما يكرهان بعضهما البعض للغاية عليك أن تتفهم ذلك
    Tienes que entenderlo, nunca pensé que alguien lo leería. Open Subtitles يجب أن تتفهمي أني لم أعتقد أبداً أن أحداً سيقرأها
    No, pero hay que entenderlo. Open Subtitles لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك, في عالم الروك آند رول,
    Pero tiene que entenderlo, Le-le digo la verdad. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تفهم أنا أخبرك بالحقيقة
    Mire, tiene que entenderlo, rompimos porque yo quería empezar a hacerlo. Open Subtitles انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس
    Tienes que entenderlo. He estado conservando este sueño en... mi cabeza tanto tiempo, que tengo una visión perdida del asunto. Open Subtitles عليك أن تفهم أنني وضعت حلماً في رأسي لوقت طويل وفقدت البصيرة
    De acuerdo, mira, tienes que entenderlo, todo esto... es como una especie de pesadilla. Open Subtitles عليك أن تفهم أن كل شيء حدث كان بمثابة حلم سيء
    Tienen que entenderlo, era huérfana, me moría de hambre. Open Subtitles يجب أن تفهم, لقد كنت يتيمة وكنت أتضور جوعاً
    Lo hará, lo hará, lo prometo, usted solo tiene que entenderlo, ¡Yo no sabía nada de esto! 391 00:34:36,760 -- 00:34:38,720 Gracias por venir. Open Subtitles سوف تفعل , لكن عليك أن تفهمي أنني لم أعلم عن أي شيء من هذا
    Verás, cariño, tienes que entenderlo, los negocios siempre van a ganar a... Open Subtitles يجب أن تفهمي العمل الذي أنتصر فيه دائماً
    Tienes que entenderlo, si no bromeo voy a llorar porque no me creo nada de esto. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي إن لمْ أمزح فعليّ أن أبكي لأنني لا أُصدّق كلّ هذا
    Ya no puedes trabajar más en esto, tienes que entenderlo. Open Subtitles هذا ليس عملاً لك بعد الآن، ينبغي أن تفهمي ذلك السبب الوحيد
    Antes de que me vaya, tienes que entenderlo, porque si no, no vas a lograrlo. Open Subtitles قبل ان أرحل . يجب ان تفهمي ذلك لأنه اذا لم تقتنعي .
    Tu madre está muy débil. Tienes que entenderlo. Open Subtitles أمك مريضة للغاية, عليك أن تتفهم ما يحدث
    Pero... tienes que entenderlo solo me preocupaba por ti. Open Subtitles لكن.. عليكِ أن تتفهمي أنني فقط كنتُ أحاولُ حمايتَك.
    El concepto de alimentos que recoge el artículo 93 del Código Civil hay que entenderlo en relación con el artículo 142 del mismo texto legal que fija el contenido de la prestación alimenticia, ampliado y matizado por la jurisprudencia en el sentido de que los alimentos se fijarán de acuerdo con el rango y situación social de la familia. UN ويتعين لمفهوم النفقة الوارد في المادة ٩٣ من القانون المدني أن يُفهم في علاقته بالمادة ١٤٢ من القانون التي تنشئ محتوى النفقة، على نحو ما توسعه وتنقحه أحكام القضاء من أن النفقة ينبغي أن تحدد وفقا للمركز الاجتماعي والحالة الاجتماعية لﻷسرة.
    Oye, tenéis que entenderlo, nadie confía en mí para darme información importante. Open Subtitles عليك ان تفهم ، لا احد يأتمنني بمعلومات مهمة
    "Tienes que entenderlo por ti mismo", ¿eh? Open Subtitles عليك أن تفقه معناها وحدك" إذن؟"
    Tenéis que entenderlo. Todo entonces estaba hecho un lío. Open Subtitles يجب أن تفهما أن الأوضاع كانت في حالة فوضى حينذاك
    Tiene que entenderlo. El ejército hace las cosas de una manera determinada. Open Subtitles يجب أن تفهموا ، الجيش يتعامل مع الأشياء بطريقة مؤكدة
    Debe estar enfadado, Sid. Tienes que entenderlo... Open Subtitles ولكنه غاضب منك يجب ان تتفهم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more