"que era un" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنه كان
        
    • انه كان
        
    • أنها كانت
        
    • بأنه كان
        
    • أنه لطائرة
        
    • أن كنت
        
    • أن كان
        
    • أنّه كان
        
    • إنه كان
        
    • بأنه طائرة
        
    • أن هذا كان
        
    • بأنّه كان
        
    • أنه أحد
        
    • مما يبشر
        
    • وهو شخصية
        
    Lo que pretendía era hacernos creer que era un prestidigitador porque así nunca se nos hubiera ocurrido que, en realidad era un ventrílocuo. Open Subtitles أراد أن يوهمنا أنه كان يؤدي الخدع و عند ذلك لن يخطر ببال أحد منا أنهفيالحقيقة.. ممن يتحدثون من بطونهم
    Se pensaba que era un ataque al principio, excepto que parecía lúcido, con dolor. Open Subtitles انهار. ظننتها أولاً نوبة مرضية، إلا أنه كان يبدو صاحٍ وفي ألم.
    Era sencillo y modesto... pero los que lo conocimos sabíamos que era un gran hombre. Open Subtitles كان بسيطا ومتواضعا ومع ذلك نحن الذين عرفناه شعرنا انه كان يلتحف بالعظمة
    Te dije que era un ejercicio de unión con mi equipo de ventas. Open Subtitles العسل، قلت لك أنها كانت ممارسة الترابط مع فريق مبيعات بي.
    No pude decirle que era un horrible reflejo de su vida anterior. Open Subtitles لم أستطع إخباره بأنه كان انعكاساً مروعاً عن شخصه الماضى
    El AWACS detectó por radar un rastro (se sospechaba que era un helicóptero) 37 kilómetros al noreste de Split, que desapareció por encima de la ciudad. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار مسارا، يعتقد أنه لطائرة عمودية على بعد ٣٧ كيلومترا شمال شرقي سبليت، وتلاشى فوق المدينة.
    Desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. Open Subtitles . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Vale, pero tienes que admitir que era un excelente jugador de bolos. Open Subtitles حسناً، لكن عليك أن تعترف أنه كان لاعب بولنق رائع
    Y los vecinos dicen que era un lugar donde se reunían adolescentes. Open Subtitles والجيران يقولون أنه كان مكانًا مفضّلاً لالتقاء مراهقين ها هنا
    Leyendo las notas de Hunt me di cuenta ... que era un hombre con muchos problemas sin resolver. Open Subtitles من ملاحظات هانت تقول أنه كان يعمل وحيدا هنا وهو من كان يعمل على الآلة
    Uh, sé que era un profesor de matemáticas mal pagado que vivía en una vieja casa agujereada que vale menos que unos de mis coches. Open Subtitles اه، أعرف أنه كان أستاذ رياضيات جامعي براتب وأنه عاش في منزل قديم مسرب لا يساوي ثمن أي من سياراتي الرياضية.
    El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. Open Subtitles المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج
    Sabía que era un sueño porque no había manera de que Rachel pudiera haber escalado la pared de mi ventana sin zapatos. Open Subtitles كنت اعرف انه كان حلما لأن ليس هناك طريقة تجعل رايتشل تتسلق جدار نافذتي من دون أي أحذية عليها
    Yo dije que era un riesgo y tú que te harías cargo. Open Subtitles حسناً، لقد قُلت أنها كانت مُخاطرة. أنتي قولتي أنكي ستُديرينها.
    Nunca lo he conocido, pero dicen que era un Eastman. Open Subtitles لمأقابلهأبداً، لكن البنات قالوا بأنه كان ايستمان
    El personal de la UNPROFOR detectó un rastro (se sospechaba que era un helicóptero) 4 kilómetros al sur de Sarajevo que desapareció 15 kilómetros al sur de esa ciudad. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا )يشتبه أنه لطائرة عمودية( على بعد أربعة كيلومترات جنوب سراييفو اختفى على بعد ١٥ كيلومترا جنوب تلك المدينة.
    Diablos, lo he tenido desde que era un joven semental de 22. Open Subtitles تباً، كانت لدي منذ أن كنت فحلاً صغير بعمر 22
    Nikhil Arora sólo ha tenido un problema desde que era un bebe... no puede dormir por las noches, y no puede despertarse por las mañanas. Open Subtitles نيخيل آرورا كان عنده مشكلة واحدة منذ أن كان صغيرا هو لا يستطيع النوم في الليالي، ولا يستطيع الإستيقاظ في الصّباح
    Apuesto a que nunca me habrías creído si te hubiera dicho que era un prodigio del violín que tocó dos años con la Filarmónica. Open Subtitles أراهن أنّك لن تُصدّقني أبداً لو قلتُ لك أنّه كان نابغة في العزف على الكمان حيث عزف لعامين مع الأوركسترا.
    Si no fuera el único bebé del planeta, diría que era un embarazo de libro. Open Subtitles لو لم يكن الطفل الوحيد على كوكب الأرض فسأقول إنه كان حملاً مثالياً
    El personal de la UNPROFOR, mientras observaba una pantalla de radar sobre el terreno, detectó un aparato (se sospechaba que era un helicóptero) que sobrevolaba Breza y cuyo rastro se perdió 10 kilómetros al norte de Olovo. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من موقع الرادار اﻷرضي الذي يشرفون عليه مسارا يشتبه بأنه طائرة هليكوبتر يحلق فوق بريزا، واختفى المسار عن اﻷنظار على بعد ١٠ كيلومترات شمال أولوفو.
    He investigado esto y encontré que era un problema generalizado. TED بحثت حول هذا ووجدت أن هذا كان مُشكلة واسعة الانتشار.
    Digo, excelente trabajo de actuación. En realidad yo pensaba que era un idiota. Open Subtitles أعني شغل بالوكالة غير قابل للتصديق إعتقدت في الحقيقة بأنّه كان غبي
    Ya te dije que al minuto de encontrar el artículo supe que era un trabajo para nosotros. Open Subtitles , منذ أن وجدت المقال عرفت أنه أحد أعمالنا
    21. El Secretario General de la UNCTAD dijo que era un buen augurio que se hubiera llegado a una conclusión positiva con respecto a un problema difícil. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    En la causa Glistrup, el Tribunal Supremo dictaminó que el artículo 266 b) era aplicable porque el acusado, que era un político, había hecho que recayera el odio sobre un grupo de población en razón de su credo u origen. UN وفي قضية غليستروب، خلصت المحكمة العليا إلى انطباق المادة 266(ب) لأن المدّعى عليه، وهو شخصية سياسية، عرّض مجموعة من السكان للكراهية بالاستناد إلى معتقداتهم أو أصلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more