Malasia, que es parte en la Convención y no ha formulado reservas a la misma, ha promulgado legislación para darle efecto. | UN | وماليزيا طرف في الاتفاقية دون تحفظ وقامت بسن تشريعات مؤاتية ﻷعمالها. |
También formuló una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. | UN | وألقى كلمةً أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
También formuló una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. | UN | وألقى كلمة أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
También hizo una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. | UN | وألقى كلمةً أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
La Argentina, que es parte en la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967, reitera que está dispuesta a cooperar con el ACNUR. | UN | وأن اﻷرجنتين التي هي طرف في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧، تكرر اﻹعراب عن استعدادها للتعاون مع المفوضية. |
El Pakistán, que es parte en la Convención y en todos sus Protocolos desde 1985, aplica íntegramente sus disposiciones y considera que la Conferencia de Examen debería centrar sus trabajos en algunas cuestiones fundamentales. | UN | وبما أن باكستان طرف في الاتفاقية وفي كل البروتوكولات الملحقة بها منذ عام 1985، فإنها تنفذ أحكامها بالكامل وتعتبر أنه يتعين على المؤتمر الاستعراضي أن يركز أعماله على بعض النقاط الأساسية. |
El Pakistán, que es parte en la Convención y en todos sus Protocolos desde 1985, aplica íntegramente sus disposiciones y considera que la Conferencia de Examen debería centrar sus trabajos en algunas cuestiones fundamentales. | UN | وبما أن باكستان طرف في الاتفاقية وفي كل البروتوكولات الملحقة بها منذ عام 1985، فإنها تنفذ أحكامها بالكامل وتعتبر أنه يتعين على المؤتمر الاستعراضي أن يركز أعماله على بعض النقاط الأساسية. |
La ex República Yugoslava de Macedonia, que es parte en la Convención y su Protocolo Facultativo, considera que los Estados partes deberían retirar las muchas reservas que son contrarias a la esencia de la Convención. | UN | إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي هي طرف في الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ترى أن على الدول الأطراف سحب التحفظات الكثيرة التي تتعارض مع روح الاتفاقية. |
El Gobierno también informó de que es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y se está tratando de presentar oportunamente los informes periódicos al Comité y tener en cuenta sus recomendaciones. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أنها طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وأن هناك جهودا جارية لكفالة تقديم التقارير الدورية إلى اللجنة في المواعيد المقررة، والنظر في توصيات اللجنة. |
11. Asistieron al cuarto período de sesiones de la Conferencia representantes de 96 Estados parte y de una organización regional de integración económica que es parte en la Convención. | UN | 11- حضر دورة المؤتمر الرابعة ممثلو 96 دولة طرفًا ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية طرف في الاتفاقية. |
23. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 23- ومُثّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية. |
9. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 9- ومُثِّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
13. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 13- ومُثِّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
21. La Unión Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención también, estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 21- ومُثِّل في الدورة أيضا الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
8. La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 8- وحضر الاجتماعَ ممثلٌ عن الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية. |
10. La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. | UN | 10- ومُثِّل في الاجتماع الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
21. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 21- ومُثِّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
7. La Unión Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 7- كما مُثِّل في الدورة الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
12. La Unión Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención, también estuvo representada en el período de sesiones. | UN | 12- ومُثِّل في الدورة الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية. |
Ucrania, que es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, está creando actualmente un marco jurídico para ofrecer protección social a las familias con hijos y garantizar la atención de salud de los niños. | UN | وتعكف أوكرانيا، التي هي طرف في اتفاقية حقوق الطفل، على إعداد إطار قانوني لتأمين الحماية الاجتماعية لﻷسر التي تضم أطفالا وكفالة الحماية الصحية لﻷطفال. |
Benin, que es parte en la Convención de París sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, participa periódicamente en las diferentes reuniones y seminarios de capacitación de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. Benin respeta los compromisos dimanantes de la Convención de París. | UN | وتشارك بنن بانتظام، بوصفها طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، في مختلف الاجتماعات والحلقات التدريبية التي تعقدها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتحترم التزاماتها الناشئة عن اتفاقية باريس. |