"que es preciso promover" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأنه لا بد من تعزيز
        
    • بضرورة تعزيز
        
    • أنه يتعين تعزيز
        
    • مع ذلك إلى ضرورة المضي في تشجيع
        
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender a las necesidades sociales más acuciantes de quienes viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN " 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بجملة وسائل منها تصميم وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de quienes viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل في جملتها تصميم وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    Subrayando también que es preciso promover un acceso incluyente y seguro a las fuentes de financiación, en particular para millones de pequeños agricultores, teniendo debidamente en cuenta la igualdad entre los géneros y la importante función de la mujer en la agricultura, UN وإذ تشدد أيضا على أنه يتعين تعزيز حصول الجميع بشكل آمن على التمويل، وبخاصة بالنسبة للملايين من صغار المزارعين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين ولأهمية دور المرأة في الزراعة،
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل في جملتها تصميم وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل منها وضع وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN " 5 - تسلّم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل منها وضع وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبية أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا للناس الذين يعيشون في فقر، بوسائل منها إعداد ووضع آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلِّم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبيــة أكثــــر الاحتياجــات الاجتماعيــــة إلحاحــاً للنـاس الذيــن يعيشــون فــي فقـــر، بوسائل منها تصميم واستحــداث آليات مناسبة لتعزيـز وتوطيـد المؤسســات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Reconoce que es preciso promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para atender las necesidades sociales más acuciantes de las personas que viven en la pobreza, incluso mediante la creación y el desarrollo de mecanismos adecuados que permitan fortalecer y consolidar las instituciones y la gobernanza de carácter democrático; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تلبيــة أكثــــر الاحتياجــات الاجتماعيــــة إلحاحــا للنـاس الذيــن يعيشــون فــي فقـــر، بوسائل منها تصميم واستحــداث آليات مناسبة لتعزيـز وتوطيـد المؤسســات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    105. Aparte de las operaciones sobre el terreno, el CICR cree que es preciso promover la complementariedad y el apoyo mutuo entre las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las suyas en la esfera de la difusión del derecho humanitario y su puesta en práctica a nivel nacional y en relación con la formación. UN ١٠٥ - وأضاف قائلا إنه خارج نطاق العمليات الميدانية، ترى اللجنة أنه يتعين تعزيز التكامل والدعم المتبادل فيما بين أنشطة المفوضية وأنشطتها الخاصة في مجال نشر القانون اﻹنساني وتطبيقه على الصعيد الوطني وفي مجال التدريب.
    125. El Comité, aunque toma nota de los ejemplos de colaboración entre instituciones gubernamentales y ONG, como el apoyo financiero y técnico a Journey (la primera ONG de Maldivas para la rehabilitación de drogadictos que tiene carácter comunitario y que ofrece un seguimiento para evitar la recaída), observa que es preciso promover y reforzar aún más la cooperación con esas organizaciones. UN 125- تلاحظ اللجنة أمثلة التعاون القائم بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، مثل الدعم المالي والتقني الموفَّر لمنظمة " دجورني - Journey " (وهي أول منظمة غير حكومية ذات قاعدة مجتمعية في ملديف لعلاج المدمنين وتقديم الرعاية لهم بعد العلاج ومنع الانتكاس)، وتشير مع ذلك إلى ضرورة المضي في تشجيع وتوطيد هذا التعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more