"que eso pase" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحدوث ذلك
        
    • ذلك يحدث
        
    • حدوث ذلك
        
    • أن يحدث هذا
        
    • أن ذلك سيحدث
        
    • لذلك بأن يحدث
        
    • حدوث هذا
        
    • لحدوث ذلك
        
    • لذلك أن يحدث
        
    • ان يحدث هذا
        
    • وسأدع ذلك يحصل
        
    • لذلك بالحدوث
        
    Pequeña, créeme cuando te digo que no voy a dejar que eso pase. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    Si se entera de que se lo oculté no volverá a mirarme así y no puedo permitir que eso pase. Open Subtitles لو عرفت أنني أخفيت هذا عنها فلا أظن أنها قد تنظر إليّ .. تلك النظرة مرة أخرى أبداً ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك
    Hubierais seguido luchando y os hubieran matado, y no voy a dejar que eso pase. Open Subtitles كنت لتكمل مقاتلهم و كانوا ليقتلوك و أنا لن أدع ذلك يحدث
    No podemos dejar que eso pase. Open Subtitles الذي هو أنت كما إتضح فيما بعد ، كان سيتم قتله ونحن لم نكن نرغب في حدوث ذلك
    Debería ser tu decisión que eso pase, y cuándo. Open Subtitles ينبغي ان يكون ذلك خيارك إن لم ترد أن يحدث هذا
    Y hay una gran posibilidad de que sea deportada muy pronto. No podemos dejar que eso pase. Open Subtitles أنني ربما أُرحل قريباً حسناً, لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك
    El fiscal está intentando usarme para conseguir publicidad gratis en un año de elecciones, y no vamos a dejar que eso pase. Open Subtitles سيحاول المدعى العام استغلالي للدعاية المجانية في عام الانتخابات ولن نسمح بحدوث ذلك
    Pero como ves esta tarde, jamás dejaría que eso pase. Open Subtitles لكن ,كما سترى هذه الليلة لن اسمح بحدوث ذلك أبدا
    Y no puedo dejar que eso pase. No después de Speltzer. Open Subtitles ولا استطيع أن أجعل ذلك يحدث ليس بعد سبلتزر
    Mira, si no los cogemos, estamos dejando que eso pase. Open Subtitles اسمعي، إذا لمْ نُمسك بهم، فإننا ندع ذلك يحدث.
    Si no paramos esto ahora, alguien inocente quedará atrapado en medio de su fuego cruzado matrimonial, y no dejaré que eso pase. Open Subtitles إن لم نوقف هذا الآن، فسيعْلق أناسٌ أبرياء وسط النّيران الزّوجيّة. ولن أدع ذلك يحدث.
    Eso sería increíble, pero no creo que sea probable que eso pase. Open Subtitles سيكون ذلك خبراً رائعـاً لكن أستبعد حدوث ذلك
    Las chances de que eso pase son 1 en 756.000. Es claramente fuera de la estadística. Open Subtitles وإحتمال حدوث ذلك منعدم تقريباً، وهذا نشوز واضح
    Van a encontrarle, y entonces volverá a estar libre, y no podemos esperar a que eso pase. Open Subtitles سوفَ يعثرونَ عليه وعندها سوفَ يصبح حراً مجدداً ولا يمكننا إنتظار حدوث ذلك
    ni siquiera puedo seguirte, así que antes de que eso pase... vas a escucharme. Open Subtitles وحتى لن يمكننى تتبعكم لذا قبل أن يحدث هذا عليكِ أن تستمعى لى
    Sólo me asusté de que si íbamos muy rápido las cosas no iban a funcionar, y de verdad que no quiero que eso pase. Open Subtitles خشيت المضي بسرعة، وألا تنجح الأمور بيننا ولا أريد فعلاً أن يحدث هذا
    Puedo hacer que eso pase, o no. Open Subtitles أستطيع أن أتأكد مِنْ أن ذلك سيحدث أو أتأكد مِنْ أن ذلك لن يحدث
    Afortunadamente, los volcanes como el Etna no permiten que eso pase. Open Subtitles لحسن الحظ، براكين كـ إتنا لا يسمحون لذلك بأن يحدث.
    No hay probabilidades de que eso pase en medio del invierno. Open Subtitles على الأقل لا توجد فرصه لأستمرار حدوث هذا الطقس إلى منتصف الشتاء
    El siempre quiere ver a la gente feliz... y hace todo lo que puede para que eso pase. Open Subtitles ودائما يريد ان يكون الناس سعداء ويقوم بأفضل ما لديه لحدوث ذلك
    Dejar que eso pase, es la única manera de hacer un trabajo único, y con ello disfrutarás mucho más de tu trabajo también. TED اذا سمحت لذلك أن يحدث, انها الطريقة الوحيدة لتقوم بعمل مميز وفريد, وستستمتع بعملك أكثر في النهاية.
    Necesitamos encontrar de alguna forma la manera de llevar el dia sin que eso pase siempre Open Subtitles يجب ان نعثر على طريقة من ان ننهي اليوم من غير ان يحدث هذا دائما
    No permitiré que eso pase. Open Subtitles وسأدع ذلك يحصل
    Permitir que eso pase es carente de ética. Open Subtitles إذا سمحنا لذلك بالحدوث إنه غير أخلاقي بتاتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more