"que eso sea" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن هذا
        
    • أن ذلك
        
    • بأن هذا
        
    • أن يكون هذا
        
    • أنّ هذا
        
    • أنّ ذلك
        
    • ان ذلك
        
    • ان يكون هذا
        
    • أنّ تلك
        
    • أنّ هذه
        
    • أن تكون هذه
        
    Me temo que eso sea imposible. - Me corresponde a mí interrogarla. Open Subtitles أخشى أن هذا مستحيل ولكن يجب أن أسألك عن أمور
    El optimismo no es sustituto de 800 balas por minuto, pero no creo que eso sea lo que quieres oír. Open Subtitles الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته
    No creo que eso sea difícil porque para muchas mujeres la felicidad y el buen sexo son la misma cosa. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون قضية صعبه لكثير من النساء السعادة , والجنس الرائع. وجهان لعملة واحدة
    ¿Crees que eso sea fundamentalmente distinto del tipo de creatividad que tienen las computadoras? TED أتظن أن ذلك مختلف تمامًا عن نوع الإبداع الذي تنتجه الحواسب الآلية؟
    Pues no creo que, eso sea lo que Dios quiere para ti. Open Subtitles ماذا أنا لا أصدق بأن هذا ما يريده الإله منك
    Creo que Rachel aún está con vida Todos tenemos la esperanza de que eso sea cierto... pero debería tener cuidado. Open Subtitles نأمل جميعاً أن يكون هذا صحيح ولكن يجب عليك أن تكوني حذرة
    Espero que eso sea una pregunta retórica porque no tengo ni idea. Open Subtitles آمل أن هذا سؤال بلاغي لأنه ليس لديّ أي فكرة
    - ¿Metálica? - No estoy seguro que eso sea lo que tu madre tenía en mente. - Vaya. Open Subtitles الميتاليكا؟ لا أعتقد أن هذا ما في كان بال والدتك ـ يا لروعة، إنها رائعة
    A veces los discursos que se oyen en la Comisión de Consolidación de la Paz, ya sea dentro del Comité de Organización o en las configuraciones dedicadas a países concretos, no apuntan a que eso sea lo que sucede. UN وفي بعض الأحيان لا يدل الكلام، سواء في اللجنة التنظيمية أو في تشكيلات البلدان المعينة، على أن هذا ما يحدث فعلا.
    Sin embargo, no pensamos que eso sea motivo de preocupación. UN ومع ذلك، لا نوافق على أن هذا الأمر يبعث على القلق.
    No puedo decir que eso sea verdad en este momento. Realmente no puedo decir que eso sea verdad. Open Subtitles الفي، لا أستطيع القول أن هذا شيء صحيح في هذه المرحلة من حياتي
    No, no creo que sea posible. Realmente no creo que eso sea posible. Open Subtitles كلا، لا أظن أن هذا ممكناً لا أظن أنه ممكن على الإطلاق
    Sin embargo, aún no está claro que eso sea una salvaguardia suficiente en lo que se refiere de la organización internacional. UN ومع ذلك، ليس من الواضح أن ذلك يوفر ضمانا كافيا بشأن مسؤولية المنظمة الدولية.
    Pese a que, lamentablemente, la Conferencia no pudo aprobar un documento final, no creemos que eso sea razón para no actuar. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر لـم يستطع، لسوء الطالع، أن يعتمد وثيقة ختامية، فإننا لا نرى أن ذلك يبرر التقاعس.
    Chicos, no creo que eso sea una buena idea, ¿y ustedes? Open Subtitles أيها الأولاد، أنا لا أعتقد أن ذلك كان فكرة جيدة، أليس كذلك؟
    Es evidente que milord no cree que eso sea todo y yo tampoco. Open Subtitles سيادتهُ من الواضح لا يعتقدُ بأن هذا كلُ ما في الأمر وأنا لا أعتقدُ ذلك أيضاً
    Bueno, espero que eso sea lo que los dos vamos a hacer. Open Subtitles حسناً,أنا آمل أن يكون هذا مايفعله كلانا هنا
    Asumiendo que eso sea verdad, el asesino necesitaría tener acceso ilimitado para haber entrado en la cámara acorazada tantas veces. Open Subtitles على إفتراض أنّ هذا صحيح، فإنّ القاتل سيحتاج لصلاحيّة وصول ثابتة للدخول إلى الخزنة هذا العدد من المرّات.
    Pero no creo que eso sea relevante. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ ذلك له صلة بالأمر.
    Por lo que he oido de ti, no creo que eso sea un problema Open Subtitles مما سمعته عنك, لا اظن ان ذلك سيكون مشكلة
    Sí, y puede que eso sea cierto, pero no es esa la razón por la que te está ayudando. Open Subtitles نعم، من الممكن ان يكون هذا صحيحاً ولكن هذا ليسَ سبب مساعدته لك
    Y respecto a llamar su atención, dudo que eso sea un problema. Open Subtitles وبقدر مسألة لفت انتباهه، أشكّ أنّ تلك ستكون مُشكلة.
    ¿estás concediendo que hay una posibilidad de que eso sea una nave alienigena? Open Subtitles هل تتنازلين أنّه يوجد إحتمال أنّ هذه سفينة كائنات فضائيّة؟
    La probabilidad de que eso sea casual es de 2 entre 100. Open Subtitles و إنخفض إحتمال أن تكون هذه مصادفه إلى 2 بالمائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more