"que eso suceda" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحدوث ذلك
        
    • بحدوث هذا
        
    • حدوث هذا
        
    • أن يحدث ذلك
        
    • هذا يحدث
        
    • حدوث ذلك
        
    • ذلك يحدث
        
    • أن يحدث هذا
        
    • لهذا أن يحدث
        
    • لذلك بالحدوث
        
    • لذلك أن يحدث
        
    • أن يحصل ذلك
        
    • تحقيق ذلك
        
    • ذلك من الحدوث
        
    • لحدوث ذلك
        
    Podría hacerse saltar una funda dental y no quiero que eso suceda. Open Subtitles ربما يحدث شيء سي وأنت حقا لا ترغبين بحدوث ذلك
    No debemos permitir que eso suceda con el Afganistán puesto que afectaría la credibilidad de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria. UN ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Así que todo lo que tengo que hacer para derrotarte es detenerte antes de que eso suceda. Open Subtitles إذًا كل ما علي فعله هو هزمك قبل حدوث هذا
    Cuidarte, curarte y quedarme contigo hasta que eso suceda. Open Subtitles إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
    Si se produce la hipoxia cerebral, morirá, y no puedo dejar que eso suceda. Open Subtitles عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث
    No hemos invertido casi tanto en la infraestructura física para asegurar que eso suceda. TED لم نستثمر تماماً كما في مجال الرفاهية الجسدية لنتأكد من حدوث ذلك.
    No debemos permitir que eso suceda, porque, a fin de cuentas, la Asamblea General es y debe seguir siendo la piedra angular de nuestra Organización. UN ويجب علينا ألا نسمح بحدوث ذلك. ﻷن الجمعية العامة، في النهاية، ما زالت، ويجب أن تظل، حجر الزاوية في منظمتنا.
    Como uno de los países fundadores de las Naciones Unidas, Belarús no puede permitir que eso suceda y votará en contra del proyecto de resolución. UN وليس بوسع بيلاروس، باعتبارها من الدول المؤسسة للأمم المتحدة، أن تسمح بحدوث ذلك وستصوت ضد مشروع القرار.
    No dejaré que eso suceda ¿Por qué la miran así? Open Subtitles انا لن اسمح بحدوث ذلك لماذا تحدقون بنا هكذا ؟
    La duda llevará a este país de nuevo al caos, y yo no permitiré que eso suceda. Open Subtitles والشكّ سيُغرق هذه البلاد مُجدّدا في الفوضى وأنا لن أسمح بحدوث هذا.
    La Presidenta jamás dejaría que eso suceda. Open Subtitles لن تسمح الرئيسة أبدا بحدوث هذا
    Vamos a averiguar a dónde se lo llevaron para que podamos salvarlo antes de que eso suceda. Open Subtitles ما لم نكتشف لأين أخذوه لننقذه قبل حدوث هذا.
    Por eso, si queremos evitar, o al menos reducir al mínimo la posibilidad de que eso suceda, hay que resolver dos problemas que están relacionados entre sí. UN وهذا هو السبب في أنه يجب العمل، إذا ما أردنا أن نتجنب احتمال حدوث هذا التطور، أو على اﻷقل تقليله، على حل مشكلتين متشابكتين ومترابطتين.
    No quiero que eso suceda. ¿Por qué? Open Subtitles أنا لا أريد أن يحدث ذلك لماذا أريد أن يحدث ذلك؟
    Bueno, para que eso suceda, tienes que concentrarte. Open Subtitles حسناً، لأجل أن يحدث ذلك يجب عليك التركيز
    Entonces le sugiero que hagamos que eso suceda lo más pronto posible. Open Subtitles إذا أقترح أن تجعل هذا يحدث في أسرع وقت ممكن
    Si quieres hacer un cambio por el seis, puedo hacer que eso suceda ya mismo. Open Subtitles لذا إن أردت القيام بمبادلة على ستة أستطيع أن أدع هذا يحدث الآن
    Por eso debes darme el pergamino, así puedo prevenir que eso suceda. Open Subtitles ولهذا يجب أنّ تسلّموا لي اللـّفيفة الآن ،لمنع حدوث ذلك.
    Podía ver en sus ojos cuánto echaba de menos esas dulces melodías, y yo puedo hacer que eso suceda. Open Subtitles يمكنني أن أرى هذا في عينيهِ كم يفتقد هذهِ الألحان الجميلة ويمكنني أن أجعل ذلك يحدث
    Es decir, vamos, papá. ¿Cuáles son las probabilidades de que eso suceda? Open Subtitles أعني ما هي إحتمالات أن يحدث هذا يا أبي ؟
    Eso debería darles suficiente tiempo para decidir si quieren dejar que eso suceda. Open Subtitles وهذا يعيطك وقت كافي لتقرري إن كنت تريدين لهذا أن يحدث
    y no puedo dejar que eso suceda. Open Subtitles وأنا لا أستطيع السماح لذلك بالحدوث
    No podemos permitir que eso suceda. Por eso las negociaciones no serán así. Open Subtitles لايمكننا أن نسمح لذلك أن يحدث لذلك وجدت المفاوضات
    Bueno, a menos que desarrolles una amnesia, que eso suceda es bastante difícil. Open Subtitles حسناً، إن لم تصيبك حالة متقدّمة من فقدان الذاكرة فرص أن يحصل ذلك تقترب من الصفر
    Y prometo que haremos todo lo posible para asegurarnos que eso suceda. Open Subtitles وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك
    Las cosas de las que es capaz pueden herir a muchas personas y quiero evitar que eso suceda. Open Subtitles هنالك أشياء بوسعه فعلها يمكنها إلحاق الضرر بالكثير من الناس وأريد منع ذلك من الحدوث
    Nuestros dirigentes han recalcado que para que eso suceda, es necesario que haya unidad de propósito, responsabilidad colectiva y voluntad política. UN وقد أكد قادتنا أن وحدة القصد والمسؤولية الجماعية والإرادة السياسية ضرورية لحدوث ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more