Podría hacerse saltar una funda dental y no quiero que eso suceda. | Open Subtitles | ربما يحدث شيء سي وأنت حقا لا ترغبين بحدوث ذلك |
No debemos permitir que eso suceda con el Afganistán puesto que afectaría la credibilidad de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria. | UN | ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية. |
Así que todo lo que tengo que hacer para derrotarte es detenerte antes de que eso suceda. | Open Subtitles | إذًا كل ما علي فعله هو هزمك قبل حدوث هذا |
Cuidarte, curarte y quedarme contigo hasta que eso suceda. | Open Subtitles | إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك |
Si se produce la hipoxia cerebral, morirá, y no puedo dejar que eso suceda. | Open Subtitles | عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث |
No hemos invertido casi tanto en la infraestructura física para asegurar que eso suceda. | TED | لم نستثمر تماماً كما في مجال الرفاهية الجسدية لنتأكد من حدوث ذلك. |
No debemos permitir que eso suceda, porque, a fin de cuentas, la Asamblea General es y debe seguir siendo la piedra angular de nuestra Organización. | UN | ويجب علينا ألا نسمح بحدوث ذلك. ﻷن الجمعية العامة، في النهاية، ما زالت، ويجب أن تظل، حجر الزاوية في منظمتنا. |
Como uno de los países fundadores de las Naciones Unidas, Belarús no puede permitir que eso suceda y votará en contra del proyecto de resolución. | UN | وليس بوسع بيلاروس، باعتبارها من الدول المؤسسة للأمم المتحدة، أن تسمح بحدوث ذلك وستصوت ضد مشروع القرار. |
No dejaré que eso suceda ¿Por qué la miran así? | Open Subtitles | انا لن اسمح بحدوث ذلك لماذا تحدقون بنا هكذا ؟ |
La duda llevará a este país de nuevo al caos, y yo no permitiré que eso suceda. | Open Subtitles | والشكّ سيُغرق هذه البلاد مُجدّدا في الفوضى وأنا لن أسمح بحدوث هذا. |
La Presidenta jamás dejaría que eso suceda. | Open Subtitles | لن تسمح الرئيسة أبدا بحدوث هذا |
Vamos a averiguar a dónde se lo llevaron para que podamos salvarlo antes de que eso suceda. | Open Subtitles | ما لم نكتشف لأين أخذوه لننقذه قبل حدوث هذا. |
Por eso, si queremos evitar, o al menos reducir al mínimo la posibilidad de que eso suceda, hay que resolver dos problemas que están relacionados entre sí. | UN | وهذا هو السبب في أنه يجب العمل، إذا ما أردنا أن نتجنب احتمال حدوث هذا التطور، أو على اﻷقل تقليله، على حل مشكلتين متشابكتين ومترابطتين. |
No quiero que eso suceda. ¿Por qué? | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يحدث ذلك لماذا أريد أن يحدث ذلك؟ |
Bueno, para que eso suceda, tienes que concentrarte. | Open Subtitles | حسناً، لأجل أن يحدث ذلك يجب عليك التركيز |
Entonces le sugiero que hagamos que eso suceda lo más pronto posible. | Open Subtitles | إذا أقترح أن تجعل هذا يحدث في أسرع وقت ممكن |
Si quieres hacer un cambio por el seis, puedo hacer que eso suceda ya mismo. | Open Subtitles | لذا إن أردت القيام بمبادلة على ستة أستطيع أن أدع هذا يحدث الآن |
Por eso debes darme el pergamino, así puedo prevenir que eso suceda. | Open Subtitles | ولهذا يجب أنّ تسلّموا لي اللـّفيفة الآن ،لمنع حدوث ذلك. |
Podía ver en sus ojos cuánto echaba de menos esas dulces melodías, y yo puedo hacer que eso suceda. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى هذا في عينيهِ كم يفتقد هذهِ الألحان الجميلة ويمكنني أن أجعل ذلك يحدث |
Es decir, vamos, papá. ¿Cuáles son las probabilidades de que eso suceda? | Open Subtitles | أعني ما هي إحتمالات أن يحدث هذا يا أبي ؟ |
Eso debería darles suficiente tiempo para decidir si quieren dejar que eso suceda. | Open Subtitles | وهذا يعيطك وقت كافي لتقرري إن كنت تريدين لهذا أن يحدث |
y no puedo dejar que eso suceda. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع السماح لذلك بالحدوث |
No podemos permitir que eso suceda. Por eso las negociaciones no serán así. | Open Subtitles | لايمكننا أن نسمح لذلك أن يحدث لذلك وجدت المفاوضات |
Bueno, a menos que desarrolles una amnesia, que eso suceda es bastante difícil. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تصيبك حالة متقدّمة من فقدان الذاكرة فرص أن يحصل ذلك تقترب من الصفر |
Y prometo que haremos todo lo posible para asegurarnos que eso suceda. | Open Subtitles | وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك |
Las cosas de las que es capaz pueden herir a muchas personas y quiero evitar que eso suceda. | Open Subtitles | هنالك أشياء بوسعه فعلها يمكنها إلحاق الضرر بالكثير من الناس وأريد منع ذلك من الحدوث |
Nuestros dirigentes han recalcado que para que eso suceda, es necesario que haya unidad de propósito, responsabilidad colectiva y voluntad política. | UN | وقد أكد قادتنا أن وحدة القصد والمسؤولية الجماعية والإرادة السياسية ضرورية لحدوث ذلك. |