"que esta parte de la comunicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن هذا الجزء من البلاغ
        
    • وأن هذا الجزء من البلاغ
        
    • اعتبار هذا الجزء من البلاغ
        
    • بأن هذا الجزء من البلاغ
        
    • أن ذلك الجزء من البلاغ
        
    • أن هذه الادعاءات
        
    • أن هذا الجزء من البلاغين
        
    • تعتبر هذا الجزء من البلاغ
        
    • هذا الجزء من الرسالة
        
    • هذا الجزء من بلاغه
        
    En consecuencia, el Comité declara que esta parte de la comunicación es inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، تعلن عن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité concluye que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité concluye que esta parte de la comunicación es igualmente inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, por falta de justificación. 10.8. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، بسبب عدم إقامة الدليل.
    Concluye por ello que esta parte de la comunicación es inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك تجد اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Considera que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. 6.6. UN وترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte sostiene, por consiguiente, que esta parte de la comunicación del autor es inadmisible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    El Estado parte sostiene, por consiguiente, que esta parte de la comunicación del autor es inadmisible ratione materiae. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي.
    Por tanto, el Estado parte consideró que esta parte de la comunicación no estaba suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad. UN وبالتالي، ذهبت الدولة الطرف إلى أن هذا الجزء من البلاغ ليس مدعماً بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    En consecuencia, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, considera también que esta parte de la comunicación es inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، تخلص اللجنة أيضاً إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por tanto, el Estado parte consideró que esta parte de la comunicación no estaba suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad. UN وبالتالي، ذهبت الدولة الطرف إلى أن هذا الجزء من البلاغ ليس مدعماً بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    Por consiguiente, el Comité estima que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité estima que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte sostiene que esta parte de la comunicación también debe declararse inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ ينبغي أيضاً اعتباره غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte sostiene que esta parte de la comunicación también debe declararse inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ ينبغي أيضاً اعتباره غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Estado parte sostiene que esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ولذلك، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    En las circunstancias del presente caso, el Comité llega a la conclusión de que esta parte de la comunicación no es, por consiguiente, admisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، وفي ظروف القضية المعروضة، تستنتج اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible. UN لذا ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    Por lo tanto, el Comité concluye que la autora no ha fundamentado esta reclamación, a los efectos de la admisibilidad, y que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، فإن اللجنة تستنتج أن صاحبة البلاغ لم تدعم، لأغراض المقبولية، شكواها بأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    De lo cual se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ويترتب على ذلك اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité decide que esta parte de la comunicación es inadmisible a tenor de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولهذا تخلص اللجنة إلى استنتاج بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité concluye que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En estas circunstancias, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible porque no está debidamente fundamentada a los fines de la admisibilidad con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وأمه. وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة لأنها ليست مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En tales circunstancias, el Comité considera que esta parte de la comunicación no se ha fundamentado adecuadamente, a los efectos de la admisibilidad, y es por tanto inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغين غير مدعم بأدلة مناسبة لأغراض المقبولية، ولذلك تعتبره غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Como ni el letrado ni el autor han aducido otras circunstancias pertinentes, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبما أن صاحب البلاغ ومحاميه لم يحتجا بوجود ظروف من هذا القبيل، فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Además, el autor tenía la libertad de salir de Suecia hacia otro país de su elección. Por lo tanto, el Estado parte sostiene que esta parte de la comunicación no está justificada y se debe declarar inadmisible. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان صاحب البلاغ يتمتع بحرية مغادرة السويد إلى أي بلد أخر يختاره، ومن ثم تقول حجة الدولة الطرف إن هذا الجزء من الرسالة يفتقر إلى اﻷدلة ويجب إعلان عدم مقبوليته.
    Por consiguiente, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من بلاغه غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more