Es de prever que esta tendencia continúe y se extienda a otros países. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وأن يمتد إلى بلدان أخرى. |
Dado que cada vez más empresas de países en desarrollo se internacionalizan, es previsible que esta tendencia continúe y posiblemente se acelere. | UN | ومع تزايد عدد شركات البلدان النامية التي تقوم بالتدويل، يتوقع أن يستمر هذا الاتجاه ومن المحتمل أن يزداد سرعةً. |
Los países más pequeños y no poseedores de armas nucleares, tales como Brunei Darussalam, acogen con sumo beneplácito este avance y esperamos que esta tendencia continúe. | UN | هذا التطور ترحب به كثيرا البلدان اﻷصغر غير الحائزة على اﻷسلحة النووية مثل بروني دار السلام، ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه. |
Espera que esta tendencia continúe en 2008. | UN | وهو يأمل في أن يتواصل هذا الاتجاه في عام 2008. |
Es probable que esta tendencia continúe durante todo 2003, particularmente en lo que respecta a los refugiados de Rwanda que se encuentran en Uganda. | UN | ويبدو أن هذا الاتجاه سيستمر خلال عام 2003 لا سيما في ما يتعلق باللاجئين الروانديين في أوغندا. |
Así pues, en términos económicos, la tecnología ha posibilitado la construcción de instalaciones más pequeñas y es probable que esta tendencia continúe; es decir, que para un rendimiento y un tamaño dados, los costos se han reducido. | UN | د وبناء على ذلك، مكّنت التكنولوجيا، من الناحية الاقتصادية، من تشييد مرافق أصغر، ومن المرجّح أن يواصل هذا الاتجاه مسيرته، أي أن تكاليف أي خرج وحجم معينين قد تقلّصت. |
Es probable que esta tendencia continúe en 1994. | UN | ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤. |
Como es probable que esta tendencia continúe, es preciso considerar en el nuevo período del plan varias cuestiones importantes de política. | UN | ويتعين النظر في عدد من مسائل السياسة الهامة في فترة الخطة الجديدة إذ من المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
Acogemos con beneplácito los progresos realizados en los últimos años en esta esfera y esperamos que esta tendencia continúe. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه. |
Se espera que esta tendencia continúe a medida que las pautas de consumo se acerquen a las de la UE. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه مع اقتراب أنماط الاستهلاك من أنماط الاتحاد اﻷوروبي. |
Sin políticas coherentes a nivel nacional respecto de la disminución del uso de automóviles, es muy probable que esta tendencia continúe. | UN | ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه إذ استمر عدم اتساق السياسات الوطنية المتصلة بتقليص استخدام السيارات. |
Se prevé que esta tendencia continúe en 2009 a la vista de la debilidad de la demanda interna. | UN | ومــن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه عام 2009 نظراً إلى ضعف الطلب المحلي. |
No obstante, estas últimas han aumentado a un ritmo más rápido que las relacionadas con el transporte de pasajeros, y está previsto que esta tendencia continúe. | UN | إلا أن الانبعاثات الناجمة عن نقل البضائع تزيد بوتيرة أسرع من الانبعاثات الناجمة عن نقل الركاب ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
La mejora del sentimiento económico en los países desarrollados contribuyó más a la expansión de la economía mundial en 2013 y se prevé que esta tendencia continúe en 2014. | UN | وأسهم تحسن المزاج الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو بدرجة أكبر في توسع الاقتصاد العالمي في عام 2013، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2014. |
La Conferencia expresa la esperanza de que esta tendencia continúe y estimule nuevas iniciativas en las negociaciones sobre el control de armamentos y el desarme. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La Conferencia expresa la esperanza de que esta tendencia continúe y estimule nuevas iniciativas en las negociaciones sobre el control de armamentos y el desarme. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Espero sinceramente que esta tendencia continúe. | UN | وآمل مخلصاً أن يستمر هذا الاتجاه. |
Se espera que esta tendencia continúe, aunque el abandono de las copias impresas por los documentos electrónicos parece ser un proceso gradual y no un proceso acelerado. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وإن بدا أن عمليه الانتقال من النسخ المطبوعة إلى النسخ الإلكترونية تتم بصورة تدريجية بدلا من أن تتم بوتيرة متسارعة. |
Nos complace el hecho de que la migración internacional ocupe el primer lugar del programa mundial de este año, y esperamos que esta tendencia continúe para poder ocuparnos de todos los aspectos de la cuestión de manera más amplia. | UN | ويسرنا أن تكون الهجرة العالمية قد احتلت موقع الصدارة على جدول الأعمال العالمي هذا العام، ونتوقع أن يستمر هذا الاتجاه كي نتمكن من معالجة جميع جوانب المسألة بطريقة أشمل. |
Puesto que se prevé que esta tendencia continúe, el sistema actual de financiación no resulta sostenible. | UN | وحيث أنه من المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه على حاله، فترتيبات التمويل الحالية لا يمكن استحمالها. |
No es seguro que esta tendencia continúe, aunque hay motivos para confiar en que así sea. | UN | وليس من المؤكد أن هذا الاتجاه سيستمر. وإن كان هناك أسباب تدعو إلى الأمل في ذلك. |
Así pues, en términos económicos, la tecnología ha posibilitado la construcción de instalaciones más pequeñas y es probable que esta tendencia continúe; es decir, que para un rendimiento y un tamaño dados, los costos se han reducido. | UN | د وبناء على ذلك، مكّنت التكنولوجيا، من الناحية الاقتصادية، من تشييد مرافق أصغر، ومن المرجّح أن يواصل هذا الاتجاه مسيرته، أي أن تكاليف أي خرج وحجم معينين قد تقلّصت. |