Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. | TED | وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي. |
Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. | TED | و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة. |
No obstante, 10 años después de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, observé que estaba pasando otra cosa. | UN | ولكن، بعد مرور 10 سنوات على المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، لاحظت أن شيئا آخر كان يحدث. |
Lo que estaba pasando era que la opción que era inútil, la de en medio, era inútil en el sentido de que nadie la quería, | TED | الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد. |
Pero, saben, amigos, No sabia que estaba pasando en ese momento. | Open Subtitles | و لكن, أتعرفون, أيها الرفاق لم أعرف ما كان يحصل حينها |
Fue raro, porque sentía la emoción de lo que estaba pasando, y la bronca y la angustia de que no pueda él ver todo esto. | TED | شعرت بالحماس لما يحدث وبالغضب والحزن لأنّه لم يكن يستطيع رؤية ذلك |
- El copiloto fue a la parte trasera para averiguar lo que estaba pasando y lo dejaron inconsciente. | Open Subtitles | حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه |
Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. | TED | وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك. |
Día tras día, cuando escuchaba las noticias, cuando seguía lo que estaba pasando con mi país, mi corazón se estaba rompiendo. | TED | يوم بعد يوم، عندما استمع إلى الأخبار، عندما اتابع ما كان يحدث مع بلدي، كان قلبي يتحطم. |
Cuando llamaba a mi familia en Teherán durante una de las represiones más violenta a las protestas ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando. | TED | وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي. |
Así pude ver una figura más clara, más completa, de lo que estaba pasando. | TED | وكنت قادرة على خلق تلك الصورة الشمولية عما كان يحدث. |
Fue a Juárez a cuidar de su tía enferma, y mientras tanto empezó a descubrir lo que estaba pasando con las muertas y desaparecidas de Juárez. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
Incluso antes de la Segunda Guerra Mundial los americanos sabían exactamente que estaba pasando. | Open Subtitles | حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث |
Fue su forma de decir la verdad, sobre lo que estaba pasando. | Open Subtitles | اختار هذه الطريقة لإعلان الحقيقة عما كان يحدث |
Si yo hubiese sabido lo que estaba pasando, hubiese hecho algo al respecto. | Open Subtitles | لو عرفت ما كان يجري لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك |
El ya sabía lo que estaba pasando, y el día siguiente, el resto tambien lo supo. | Open Subtitles | كان يعلم بالفعل ما كان يجري ،وباليوم التالي كان الكل يعلم أيضا |
No estaba feliz por lo que había conseguido en casa, y ahora menos feliz por lo que estaba pasando en la escuela. | Open Subtitles | لم أكن سعيداً لما حصلت عليه في المنزل و كنت أقل سعادة لما كان يحصل في المرسة. |
Ojalá me hubieras contado lo que estaba pasando realmente, en vez de averiguarlo de esta forma. | Open Subtitles | كم أتمنّى لو كنتِ أخبرتني بما كان يحصل فعلاً، بدلاً من أن أكتشف بهذه الطريقه |
No entra en muchos detalles pero sí que menciona una posible fuente de lo que estaba pasando. | Open Subtitles | ,لم يتطرق إلى أي تفاصيل مهمه ,ولم تذكر شي عن أي مصدر محتمل لما يحدث |
La mayoría de los hombres de esta base no creo que tuvieran idea de lo que estaba pasando. | Open Subtitles | معظم الرجال في هذه القاعدة لا أعتقد بأنهم يعلمون ما الذي يجري |
A qué distancia está la parada de camiones por la que estaba pasando cuando se estrelló. | Open Subtitles | كيف أبعد من ذلك بكثير هو إلى توقف الشاحنة كان يمر عندما تحطمت. |
Y así lo que estaba pasando tenía que ser astrofísico, lo que significa que algo en el espacio estaba en el camino bloqueando la luz estelar. | TED | وما كان يحدثُ هو حقاً من خصائص الفيزياء الفلكية، مما يعني أن هناك شيئاً في الفضاء يقوم بالعبور ويحجبُ ضوء النجم. |