"que estaba pasando" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان يحدث
        
    • كان يجري
        
    • كان يحصل
        
    • لما يحدث
        
    • الذي يجري
        
    • كان يمر
        
    • كان يحدثُ
        
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. TED و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة.
    No obstante, 10 años después de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, observé que estaba pasando otra cosa. UN ولكن، بعد مرور 10 سنوات على المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، لاحظت أن شيئا آخر كان يحدث.
    Lo que estaba pasando era que la opción que era inútil, la de en medio, era inútil en el sentido de que nadie la quería, TED الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد.
    Pero, saben, amigos, No sabia que estaba pasando en ese momento. Open Subtitles و لكن, أتعرفون, أيها الرفاق لم أعرف ما كان يحصل حينها
    Fue raro, porque sentía la emoción de lo que estaba pasando, y la bronca y la angustia de que no pueda él ver todo esto. TED شعرت بالحماس لما يحدث وبالغضب والحزن لأنّه لم يكن يستطيع رؤية ذلك
    - El copiloto fue a la parte trasera para averiguar lo que estaba pasando y lo dejaron inconsciente. Open Subtitles حسناً، عاد مساعد الطيار إلى الخلف ليكتشف ما الذي يجري فأُفقد وعيه
    Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. TED وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك.
    Día tras día, cuando escuchaba las noticias, cuando seguía lo que estaba pasando con mi país, mi corazón se estaba rompiendo. TED يوم بعد يوم، عندما استمع إلى الأخبار، عندما اتابع ما كان يحدث مع بلدي، كان قلبي يتحطم.
    Cuando llamaba a mi familia en Teherán durante una de las represiones más violenta a las protestas ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    Así pude ver una figura más clara, más completa, de lo que estaba pasando. TED وكنت قادرة على خلق تلك الصورة الشمولية عما كان يحدث.
    Fue a Juárez a cuidar de su tía enferma, y mientras tanto empezó a descubrir lo que estaba pasando con las muertas y desaparecidas de Juárez. TED ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز
    Incluso antes de la Segunda Guerra Mundial los americanos sabían exactamente que estaba pasando. Open Subtitles حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث
    Fue su forma de decir la verdad, sobre lo que estaba pasando. Open Subtitles اختار هذه الطريقة لإعلان الحقيقة عما كان يحدث
    Si yo hubiese sabido lo que estaba pasando, hubiese hecho algo al respecto. Open Subtitles ‫لو عرفت ما كان يجري ‫لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك
    El ya sabía lo que estaba pasando, y el día siguiente, el resto tambien lo supo. Open Subtitles كان يعلم بالفعل ما كان يجري ،وباليوم التالي كان الكل يعلم أيضا
    No estaba feliz por lo que había conseguido en casa, y ahora menos feliz por lo que estaba pasando en la escuela. Open Subtitles لم أكن سعيداً لما حصلت عليه في المنزل و كنت أقل سعادة لما كان يحصل في المرسة.
    Ojalá me hubieras contado lo que estaba pasando realmente, en vez de averiguarlo de esta forma. Open Subtitles كم أتمنّى لو كنتِ أخبرتني بما كان يحصل فعلاً، بدلاً من أن أكتشف بهذه الطريقه
    No entra en muchos detalles pero sí que menciona una posible fuente de lo que estaba pasando. Open Subtitles ,لم يتطرق إلى أي تفاصيل مهمه ,ولم تذكر شي عن أي مصدر محتمل لما يحدث
    La mayoría de los hombres de esta base no creo que tuvieran idea de lo que estaba pasando. Open Subtitles معظم الرجال في هذه القاعدة لا أعتقد بأنهم يعلمون ما الذي يجري
    A qué distancia está la parada de camiones por la que estaba pasando cuando se estrelló. Open Subtitles كيف أبعد من ذلك بكثير هو إلى توقف الشاحنة كان يمر عندما تحطمت.
    Y así lo que estaba pasando tenía que ser astrofísico, lo que significa que algo en el espacio estaba en el camino bloqueando la luz estelar. TED وما كان يحدثُ هو حقاً من خصائص الفيزياء الفلكية، مما يعني أن هناك شيئاً في الفضاء يقوم بالعبور ويحجبُ ضوء النجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more