Espero que entienda que estamos intentando resolver una serie de asesinatos brutales. | Open Subtitles | أتمنى إنك تتفهمي ذلك أننا نحاول حل قضية جرائم قتل |
¿Cree que estamos intentando que se vayan para así tomar la nave? | Open Subtitles | أتعتقد أننا نحاول ترحيلكم للاستيلاء على مركبتكم؟ |
Sí, solo que estamos intentando evitar que haya disturbios. | Open Subtitles | نعم، إلا أننا نحاول وقف أعمال شغب من الحدوث هنا. |
Para dejarlo todo listo para el almuerzo, en nuestro restaurante, el que estamos intentando salvar, ¿recuerdas? | Open Subtitles | في مطعمنا الذي نحاول ان نُحافظ عليه , اتذكرين ؟ |
Así que estamos intentando erradicarla para siempre. | TED | لذا فإننا نحاول أن نمحي هذا الفايروس من على وجه الأرض نهائيا |
Luego está el hecho que estamos intentando saltar en la ventana de tres horas de peligro. | Open Subtitles | و نأمل في الأفضل هناك أيضاً حقيقة أننا نحاول القفز خلال الثلاث ساعات الخطرة |
Pero no quiero que piensen que estamos intentando engañarles. | Open Subtitles | ولكن لا أريدهما أن يظنا أننا نحاول خداعهما |
Lo que mi jefe trata decir es que estamos intentando ayudarte y tu actitud no está ayudando. | Open Subtitles | رئيسي يحاول أن يقول لك أننا نحاول مساعدتك وسلوكك لا يساعد |
Creo que estamos intentando recuperar algo que nunca tuvimos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحاول إسترداد شيء ما لم نفعله إطلاقاً |
¿qué ha pasado, desde que entró en esta sala, para que tenga la impresión de que estamos intentando tenderle una trampa? | Open Subtitles | الذي حدث منذ دخولك إلى هذه الغرفة هل يعطيك أي انطباع أننا نحاول الإيقاع بك؟ |
Katherine va a pensar que estamos intentando matarla. | Open Subtitles | كاثرين ستعتقد أننا نحاول قتلها |
¿Le dijiste a tu papá que estamos intentando tener un bebé? | Open Subtitles | أخبرت أباك أننا نحاول الحضيّ بطفل؟ |
Sabes que estamos intentando tener un hijo ahora mismo. | Open Subtitles | تعرفين أننا نحاول أن نحظى بطفل الآن. |
Habida cuenta del apoyo que su país presta a la acción humanitaria, su elección como miembro de este Comité contribuye a reforzar aún más el equipo que estamos intentando formar en interés de las poblaciones desarraigadas. | UN | فنظرا للدعم الذي يقدمه بلدكم للعمل اﻹنساني، سيكون انتخابكم كعضو في هذه اللجنة تعزيزا اضافيا للفريق الذي نحاول تشكيله لصالح السكان المقتلعين من ديارهم. |
Planteamos la hipótesis de que las células madres de mujeres podrían ser mejores para identificar lesiones, para reparar células o hasta para producir nuevos órganos, que es una de las cosas que estamos intentando. | TED | لذلك افترضنا أن الخلايا الجذعية لدى النساء أفضل مما هي عند الرجال في تحديد الإصابة والقيام بالعلاج الخلوي أو حتى بإنتاج أعضاء جديدة وهو أحد الأشياء الذي نحاول القيام به عبر العلاج بالخلايا الجذعية |
Hay una persuasibilidad que estamos intentando ahora mismo: Razonar, pensar y argumentar. Pero creo que estás hablando de otra clase, un tipo de persuasión más visceral; de ser persuadido sin siquiera saber que estás pensando. | TED | هناك إقناع الذي نحاول القيام به الآن من إعمال العقل والتفكير وإيجاد الحجة، لكني أعتقد أنك تتحدث تقريبًا عن نوع مختلف، نوعًا من الإقتاع أكثر شبابًا وعفوية، لأن الشخص يقتنع بدون حتى معرفة أنه يفكر. |
Así que estamos intentando incluir ordenadores en nuestro trabajo de campo. | TED | لذا فنحن نحاول أن نضع هذا في أجهزة الحاسوب الخاصة بمجالنا |
Pero es lo que estamos intentando, ¿no? | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟ |
Creo que lo que estamos intentando decir es que las chicas de la Rock sí respetan el Comité Internacional y no queríamos violar las reglas y no dejaremos que vuelva a pasar. | Open Subtitles | أظن أن ما نحاول أن نقوله هو أن فتيات الروك يحترمن اللجنة الدولية ونحن لم نقصد أن نخرق أي قانون ولن نجعل هذا يتكرر مجددا |
Y se que estamos intentando gastar 10.000 dólares. | Open Subtitles | وانا اعلم اننا نحاول ان ننفق 10 الآف دولار |
Si supiera todas las cosas que estamos intentando hacer sin él, nos habría matado. | Open Subtitles | لو علم كل الأمور التي نحاول فعلها من دونه، فسيقتلنا. |