"que este año" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا العام
        
    • هذه السنة
        
    • وموضوع اﻻحتفال
        
    No obstante, existen expectativas de que este año tal situación podría remediarse. UN ومع ذلك، هناك توقعات بأن الوضع قد يتحسن هذا العام.
    Confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. UN ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة.
    Se esperaba que este año fuese el año en que regresarían grandes cantidades de refugiados y personas desplazadas. UN وكان يتوقع أن يكون هذا العام العام الذي تعود فيه أعداد كثيرة من اللاجئين والمشردين.
    Por tanto, esperamos que este año la Comisión pueda recomendar a la Asamblea General la adopción de una posición más decidida sobre este tema. UN لذلك يحدونا اﻷمل في أن تتمكن اللجنة هذه السنة من توصية الجمعية العامة باعتماد موقف أكثر حزما تجاه هذه المسألة.
    De nuevo, harán falta un sentido práctico y flexibilidad ya que este año hacemos frente a restricciones de tiempo. UN ومرة أخرى سيقتضي الأمر التصرف بصورة عملية ومرنة، بالنظر إلى القيود الزمنية التي نواجهها هذه السنة.
    Tomamos nota con satisfacción de que este año el proceso se está desarrollando con rapidez. UN وينبغي اﻹشارة مع الارتياح إلى أن العملية تسير هذا العام قُدما بسرعة كبيرة.
    Estoy seguro de que este año avanzaremos en el establecimiento de bases sólidas para llevar adelante la labor en esas dos esferas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    Expreso la esperanza de que este año, una vez más, este proyecto de resolución sea aprobado sin votación. UN وأعرب عن الأمل بأن يتم اعتماد مشروع القرار هذا مرة أخرى هذا العام بدون تصويت.
    Deseo señalar asimismo que este año nos sumamos a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي.
    Tengo la comida preparada y todo lo demás, así que este año lo haré bien. Open Subtitles لديّ غذاء في المحطة والباقي يجب أن أقوم به بشكل جيد هذا العام
    Sí, pero sospechamos que este año hay un ex convito de Guantánamo en la ciudad Open Subtitles نعم، ولكن هذا العام نشك أن هناك معتقل سابق من غوانتانامو في المدينة
    Es que... deberías saber que este año no voy a volver al instituto. Open Subtitles أردتُ فقط أن أخبركِ أنّي لن أعود للمدرسة مجدداً هذا العام
    Por cierto, ello se debe al hecho de que este año el debate se celebra en condiciones muy diferentes de las que imperaban en años anteriores. UN وسبب ذلك، بطبيعة الحال، ان المناقشة هذا العام تحدث في ظروف تختلف اختلافا كاملا عن ظروف العام الماضي.
    El país, que había retrocedido, volvió a crecer a un ritmo que este año superaba el 5%. UN فهذا البلد الذي كان يتقهقر قد سجل هذا العام نسبة نمو تتجاوز ٥ في المائة.
    Lamentamos sobremanera que este año, por primera vez, se haya solicitado una votación sobre este tema. UN ومن دواعي أسفنا الشديد أن يُطلب هذا العام وللمرة اﻷولى على اﻹطلاق، التصويت على هذا الموضـوع.
    Abrigamos la esperanza de que este año se puedan solucionar las diferencias restantes a fin de que podamos concluir un documento significativo. UN ونأمل أن يتسنى هذا العام سد الفجوات المتبقية، لنتمكن من التوصل إلى ورقة مجدية.
    Todos conocemos que este año no corresponde el análisis del control y limitación de la documentación. UN إننا ندرك جميعا أنه يتعين علينا أن ننظر هذا العام في تمديد عدد الوثائق والحد من عدد صفحاتها.
    Bueno, creo que puedo decir que este año va a ser diferente. Open Subtitles اعتقد انه لاخطر من قول ان هذه السنة ستكون مختلفة
    La verdad es que este año no tenemos mucho dinero para los aumentos así que, algunos obtendrán aumentos y otros no. Open Subtitles الحقيقة، ليس لدينا الكثير من المال للزيادات هذه السنة إذا الحقيقة هي أن بعض الناس سيزادون وبعضهم لا
    Tenemos que hacer que este año valga, especialmente porque es el último. Open Subtitles يجب أن نستغل الأمر هذه السنة خاصة بما أنها الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more