"que este proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن مشروع
        
    • أن هذا المشروع
        
    • بأن مشروع
        
    • بأن هذا المشروع
        
    • أن المشروع
        
    • أن يكون هذا المشروع
        
    • اللجوء إلى مشاريع
        
    • بأن المشروع
        
    • أن يشكل هذا المشروع
        
    • أن يسهم هذا المشروع
        
    • أن يتم اعتماد مشروع
        
    • أن يؤدي هذا المشروع إلى
        
    • لأن هذا المشروع
        
    Deseo manifestar, para concluir, que este proyecto de resolución ha sido objeto de una serie de consultas oficiosas. UN وأود أن أذكر ختاما أن مشروع القرار هذا كان موضوع عدد من المشاورات غير الرسمية.
    Puesto que este proyecto de resolución se refiere a las actividades del OIEA en su conjunto, a las que concedemos gran valor, lo aceptaremos. UN وبالنظر إلى أن مشروع القرار هذا يتعلق بأنشطة الوكالة ككل، التي نعلﱢق عليها قدرا كبيرا من اﻷهمية، فإننا سنتمشى معه.
    Consideramos que este proyecto de resolución procura fortalecer la seguridad europea y el régimen de no proliferación nuclear. UN إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Estamos seguros de que este proyecto contará con la correspondiente cooperación internacional y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Estamos muy convencidos de que este proyecto es el mejor proyecto para aprobar. UN ونعتقد أن هذا المشروع هو الأفضل للاعتماد، كما أننا مقتنعون بذلك.
    Estamos convencidos de que este proyecto de resolución refleja el deseo de la comunidad internacional. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا هو انعكاس لرغبة المجتمع الدولي.
    Mientras continúan la recuperación después del desastre del tsunami, los países afectados han acordado que este proyecto de resolución no sea el último. UN وبينما تواصل البلدان المتضررة الإنعاش في أعقاب كارثة أمواج تسونامي، فهي قد اتفقت على أن مشروع هذا القرار سيكون الأخير.
    Quiero señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que este proyecto de resolución es sobre todo una cuestión de procedimiento. UN وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى.
    Es evidente que este proyecto de resolución es una de las resoluciones más intensamente debatidas de este período de sesiones. UN من الجلي أن مشروع القرار هذا أحد القرارات التي نوقشت مناقشة مستفيضة للغاية من هذه الدورة.
    Creemos, por lo tanto, que este proyecto de resolución es contrario a los objetivos de corto plazo que se pueden adoptar para proteger a los civiles. UN ولذلك نعتقد أن مشروع القرار هذا يتعارض مع الوسائل القصيرة اﻷجل التي يمكن التوصل اليها لحماية المدنيين.
    El Canadá y Polonia creen que este proyecto de resolución puede recibir el firme apoyo de todos los miembros de esta Comisión. UN وتعتقد كندا وبولندا أن مشروع القرار هذا يمكن أن يحظى بتأييد قوي من كل أعضاء هذه اللجنة.
    Además, Turquía opina que este proyecto de resolución contribuirá al fortalecimiento de la paz y la estabili-dad en la región. UN وعلاوة علـــى ذلك، تــــرى تركيــــا أن مشروع القــــرار هـــــذا سيسهم فـــي تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Mi delegación entiende que este proyecto de resolución no es el producto de la coordinación, de las opiniones de estos dos Estados poseedores de armas nucleares. UN ويفهم وفد بلدي أن مشروع القرار هذا ليس حصيلة تنسيق لﻵراء مع هاتين الدولتين الحائزتين لﻷسلحة النووية.
    Dijo que este proyecto no era tan sostenible y que los que implementaron todo el paquete estaban preocupados. TED قال أن هذا المشروع لم يكن ممكنًا أبدًا. وأنه أزعج أولئك الذين وضعوا الصفقة بالكامل.
    Sin embargo, la Junta toma nota de que este proyecto está actualmente en sus inicios y que no se ha fijado una fecha para su aplicación. UN غير أن المجلس يلاحظ أن هذا المشروع لا يزال في الوقت الحاضر في مرحلة مبكرة، وأنه لم يحدد له موعدا للتنفيذ.
    Afirmó que este proyecto habría producido una cifra anual de negocios del orden de 2.000.000 de dinares kuwaitíes. UN وأكدت على أن هذا المشروع كان سيدر حجم أعمال سنوي يقارب 000 000 2 دينار كويتي.
    Señalaremos por último que este proyecto de enmienda a la Ley sobre Blanqueo de Dinero será sometido al Órgano General de la Asamblea de Representantes en su primera sesión. UN نبدي أخيرا أن هذا المشروع التعديلي لقانون غسل الأموال سوف يُعرض على الهيئة العامة لمجلس النواب بأول جلسة.
    Cabe destacar que este proyecto entraña la cooperación e interacción entre los distintos interesados directos. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا المشروع يشمل تعاونا وتفاعلا بين مختلف الجهات المشاركة.
    Me complace informar de que este proyecto se realizó satisfactoriamente entre el 28 de noviembre de 2005 y el 28 de marzo de 2006. UN ويسرني أن أشير إلى أن هذا المشروع قد نفذ في الفترة بين 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 28 آذار/مارس 2006.
    Filipinas no apoya la idea de que este proyecto de resolución sería más efectivo simplemente por la fuerza bruta de las cifras. UN والفلبين لا توافق على الاعتقاد بأن مشروع القرار يمكن أن يكون مجديا بقدر أكبر بالقوة العددية وحدها.
    Se informó a la Comisión de que este proyecto experimental tenía por finalidad determinar la importancia de los supuestos de planificación. UN وقد أُخطرت اللجنة بأن هذا المشروع النموذجي قد قُصد به التثبت من وجاهة الافتراضات التي بني عليها التخطيط.
    Los patrocinadores están seguros de que este proyecto de resolución será aprobado, una vez más, por una abrumadora mayoría. UN إن المشتركين في تقديم مشروع القرار واثقون من أن المشروع سوف يعتمد، مرة أخرى، بأغلبية ساحقة.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer espera que este proyecto se convierta en un prototipo. UN ويأمل مكتب شؤون المرأة في أن يكون هذا المشروع بمثابة نموذج يحتذى.
    Esto plantea importantes desafíos técnicos y hace que este proyecto nuclear sea bastante arriesgado desde el punto de vista técnico. UN وذلك يثير تحديات هندسية كبيرة ويعوّض عن اللجوء إلى مشاريع نووية محفوفة بمخاطر تقنية.
    Los patrocinadores estamos convencidos de que este proyecto de resolución constituirá un impulso definitivo para lograr el cumplimiento cabal de todas las cuestiones pendientes de los acuerdos de paz. UN إن مقدمي مشروع القرار مقتنعون بأن المشروع سيعطي الدفعة اﻷخيرة اللازمة لضمان التوصل إلى حل كامل لجميع المسائل المتبقية المتصلة باتفاقات السلام.
    Esperamos que este proyecto contribuya de forma considerable a las actividades de ese país en materia de desarrollo. UN ونأمل أن يشكل هذا المشروع إسهاما هاما في الأنشطة الإنمائية لذلك البلد.
    Se prevé que este proyecto disminuya considerablemente el tiempo de entrega para las mercaderías alimentarias y no alimentarias. UN ومن المتوقع أن يسهم هذا المشروع في خفض الزمن الذي يستغرقه تسليم السلع الغذائية وغير الغذائية إلى حد كبير.
    Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso, como en el pasado. UN وهو يأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار كما في السابق، بتوافق اﻵراء.
    Se prevé que este proyecto redunde en un proyecto de etapa completa del FMAM sobre energía, eficiencia y conversión a energía renovable. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى مشروع كامل لمرفق البيئة العالمية بشأن الطاقة والكفاية والتحول إلى الطاقة المتجددة.
    Ello se debía, en parte, a que los croatas están esencialmente preocupados por la situación de recesión económica y a que este proyecto surge con ocho años de retraso. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى أن شعب كرواتيا منشغل أساسا بحالة الركود الاقتصادي وكذلك لأن هذا المشروع عُرض بعد فوات أوانه بثماني سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more