"que estime convenientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • يراه مناسباً
        
    • بما يراه مستصوبا من
        
    • التي يراها مناسبة
        
    • تعتبرها مناسبة
        
    • تراها مناسبة
        
    • يراه مناسبا
        
    • حسبما تراه مناسبا
        
    • الذين يستنسبهم
        
    También se invitará a la CP/RP a examinar este tema y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى النظر في هذا البند واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    También se invitará a la CP/RP a que examine este tema y a que adopte las medidas que estime convenientes. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى النظر في هذا البند واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    45. Medidas: Se invitará a la CP/RP a examinar el informe del Comité de Cumplimiento, y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN 45- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في تقرير لجنة الامتثال واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Esas propuestas para el presupuesto por programas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General, junto con las observaciones que estime convenientes " . UN ويقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات " .
    El Consejo de Miembros, tomando en consideración todos los datos de que disponga, procederá a un examen de la situación del mercado y a una estimación global de las disponibilidades y necesidades de todos los productos del olivo y podrá proponer a los Miembros las medidas que estime convenientes. UN ويقوم مجلس الأعضاء، واضعاً في اعتباره كل المعلومات المتوفرة لديه، بدراسة حالة السوق وبإجراء تقدير عام للعرض والطلب على جميع منتجات الزيتون، ويجوز لـه أن يقترح على الأعضاء التدابير التي يراها مناسبة.
    Respetamos el derecho que asiste a cada Estado Miembro de esta Organización a presentar en la misma las iniciativas que estime convenientes, pero nos preocupa, como aquí se ha dicho, que se quebranten los procedimientos establecidos y aceptados por todos para el trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ونحــن نحترم حق كل دولة عضو في هذه المنظمة في أن تتقدم إليها بتلك المبادرات التي تعتبرها مناسبة. إلا أننا نشعــر بالقلــق، كما قيل هنــا، إزاء إضعاف اﻹجراءات المعمول بها والمقبولة من الجميع من أجل عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo examinará los informes del Auditor sobre las operaciones financieras de la Corte y los transmitirá a la Asamblea junto con los comentarios que estime convenientes. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    49. Medidas: Se invitará a la CP/RP a examinar el informe de la Junta del Fondo de Adaptación, y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN 49- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في تقرير مجلس صندوق التكيف واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    43. Medidas: Se invitará a la CP a examinar las propuestas enumeradas a continuación y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN ٤٣- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في المقترحات الواردة أدناه واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    47. Medidas: Se invitará a la CP a examinar la propuesta y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN ٤٧- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا المقترح واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    50. Medidas: Se invitará a la CP a examinar la propuesta y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN ٥٠- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا المقترح واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    69. Medidas: Se invitará a la CP a examinar este tema y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN ٦٩- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    109. Medidas: Se invitará a la CP a examinar este asunto y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN ١٠٩- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    35. Medidas: Se invitará a la CP/RP a tomar nota del informe del Comité de Cumplimiento y a adoptar las medidas que estime convenientes. UN 35- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير لجنة الامتثال واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    51. Medidas: Se invitará a la CP/RP a remitir este subtema al OSE para que lo examine, y a adoptar las medidas que estime convenientes sobre la base de las recomendaciones del OSE. UN 51- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً استناداً إلى توصياتها.
    El párrafo 15.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte en consulta con el Secretario General. Las propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime convenientes. UN ٧-٣ وينص البند ١٥-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع اﻷمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، ويقدم اﻷمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من الملاحظات.
    El Consejo de Miembros, tomando en consideración todos los datos de que disponga, procederá a un examen de la situación del mercado y a una estimación global de la oferta y la demanda de todos los productos oleícolas y podrá proponer a los Miembros las medidas que estime convenientes. UN ويقوم مجلس الأعضاء، واضعاً في اعتباره كل المعلومات المتوفرة لديه، بدراسة حالة السوق وبإجراء تقدير عام للعرض والطلب على جميع منتجات الزيتون، ويجوز لـه أن يقترح على الأعضاء التدابير التي يراها مناسبة.
    Literalmente la ley de cita, faculta a la Dirección Nacional de Inspección a utilizar " los medios que estime convenientes " para ese fin, lo que significa que el inspector comisionado puede visitar el centro de trabajo y recabar toda la información disponible, para ello puede revisar planillas, libros, tomar declaraciones, etc. UN ويمكِّن القانون الإدارة الوطنية لتفتيش العمل من اللجوء إلى " أية وسائل تعتبرها مناسبة " لذلك الغرض، ما يجيز للمفتش المعني زيارة مكان العمل وجمع كل ما يتوفر من معلومات، بما في ذلك النظر في الحسابات والسجلات وسماع الشهود وما إلى ذلك.
    Asimismo examinará los informes del Auditor sobre las operaciones financieras de la Corte y los transmitirá a la Asamblea junto con los comentarios que estime convenientes. UN كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة.
    La Reunión de las Partes tal vez desee examinar estas cuestiones y adoptar las medidas que estime convenientes. UN وقد يرغب اجتماع الأطراف في النظر في هاتين القضيتين حسبما يراه مناسبا.
    El Tribunal Superior tiene competencia para, entre otras cosas, decidir acerca de cuestiones relacionadas con la Carta de Derechos y puede dictar las órdenes, expedir los autos y dar las instrucciones que estime convenientes para amparar o garantizar los derechos protegidos por la ley. UN وتختص المحكمة العليا في جملة أمور في البت في المسائل الناشئة في ظل شرعة الحقوق، ويجوز لها إصدار أوامر أو أحكام أو توجيهات حسبما تراه مناسبا لغرض إعمال أو ضمان إعمال الحقوق التي يحميها القانون.
    Organización de los trabajos entre períodos de sesiones 11. Se propone que la reunión entre períodos de sesiones de 2011 esté encabezada por el Presidente de la Primera Reunión de los Estados Partes, asistido tanto para presidir como para presentar información, según precise, por los " colaboradores " que estime convenientes. UN 11- يُقترح أن يرأس الاجتماع المقرَّر عقده بين الدورات في عام 2011 رئيس الاجتماع الأول للدول الأطراف، وأن يتلقى المساعدة اللازمة، سواء فيما يتعلق بإنجاز مهام الرئاسة أو بإعداد التقرير، من " الأصدقاء " الذين يستنسبهم الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more