Me permito recordar a las delegaciones que sólo estamos examinando la cuestión de la inclusión de los temas. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en el programa? | UN | هل لي أن أذكر الوفود أننا ننظر فقط في مسألة إدراج هذه البنود. هل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
¿Puedo considerar que estos temas se incluyen en el programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذه البنود ستدرج في جدول اﻷعمال؟ |
De no haber objeciones, consideraré que estos temas también se incluyen en el programa. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هذه البنود ستدرج أيضا في جدول اﻷعمال. |
La Asociación expresó la opinión de que estos temas podrían ser examinados por el Grupo de Trabajo de la CNUDMI sobre comercio electrónico. | UN | ورأت النقابة أن هذه المسائل يمكن أن يتناولها الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
España, Gambia y otros países afirmaron que estos temas figuraban en los manuales de gestión escolar. | UN | فتذكر إسبانيا وغامبيا وغيرهما أن هذه المسائل تتناولها الأدلة المتعلقة بالإدارة المدرسية. |
Además, pese a que los expertos habían organizado un debate entorno a la igualdad, el desarrollo y la paz, se observaron que estos temas se habían escogido más de dos decenios antes y que la evolución del contexto había modificado considerablemente su significado. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الخبراء مناقشاتهم حول المساواة والتنمية والسلام، ولكنهم لاحظوا أن هذه المواضيع اختيرت منذ أكثر من عقدين وأن السياق المتغير أدى إلى تغيير كبير في معناها. |
Siempre en la esfera de la seguridad nuclear, permítaseme señalar que estos temas serán considerados en una reunión cumbre que se realizará en Rusia en la próxima primavera. | UN | وفي مجال اﻷمان واﻷمن النوويين أيضا، اسمحوا لي أن أشير إلى أن هذه الموضوعات سوف يجري تناولها في اجتماع القمة الذي ستستضيفه روسيا في الربيع القادم. |
¿Puedo considerar que estos temas están incluidos en el programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول اﻷعمال؟ |
Debo recordar a las delegaciones que solamente estamos tratando lo relacionado con la inclusión de los temas. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en el programa? | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود. فهل أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول اﻷعمال؟ |
¿Puedo considerar que estos temas también deben incluirse en el programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذه البنود ستدرج أيضا في جدول الأعمال؟ |
Pasamos ahora a los temas 177 a 179. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en el programa? | UN | وننتقل الآن إلى البنود 177 إلى 179، فهل أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
¿Puedo considerar que estos temas se incluyen en el programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Pasamos a los temas 4 a 8. ¿Puedo entender que estos temas se incluyen en el programa? | UN | وننتقل الآن إلى البنود من 4 إلى 8. هل لي أن اعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Pasaremos a los temas 4 a 8. ¿Puedo entender que estos temas se incluyen en el programa? | UN | وننتقل الآن إلى البنود من 4 إلى 8. هل لي أن اعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
El Presidente recuerda que estos temas han sido incluidos en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea, a excepción de los temas 47 y 121. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود أدرجت في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البندين ٤٧ و ١٢١. |
El Presidente (habla en inglés): Pasamos ahora los temas 166 a 168 del programa. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en programa? | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى البنود 166 إلى 168. فهل أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Sabemos también que estos temas conjugan una variedad de operaciones cada vez más especializadas y complejas y también cada vez más vinculadas entre sí, que involucran los ámbitos militares, humanitarios, sociales y políticos. | UN | كما نعرف أن هذه المسائل تغطي طائفة متنوعة من العمليات التي يتزايد نصيبها من التخصص والتعقيد، فضلا عن تزايد درجة الترابط فيما بينها. وهي تتعلق بالمجالات العسكرية والإنسانية والاجتماعية والسياسية. |
Todo indica que vamos hacia un cambio positivo; prueba de ello es que estos temas son hoy objeto de discusión publica, y un ámbito como éste lo ratifica. | UN | وكل المؤشرات تشير إلى أن تغيراً إيجابياً يوشك أن يحدث، والدليل على ذلك هو أن هذه المسائل أصبحت اليوم موضوع المناقشة العامة، الأمر الذي يثبته هذا المحفل. |
El Instituto opinó que estos temas eran aplicables a las actividades diseñadas para contrarrestar la delincuencia organizada transnacional, y a diversas responsabilidades nacionales, incluida la prevención del delito y diversas actividades locales. | UN | وكان من رأي المعهد أن هذه المواضيع يمكن أن تنطبق على الأنشطة الهادفة إلى مجابهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى طائفة من المسؤوليات المحلية من بينها منع الجريمة ومختلف الأنشطة المحلية. |
El GTE consideró que estos temas amplios podrían constituir una base sustantiva para el taller, como paso previo para el examen por el GTE de las enmiendas al anexo B del Protocolo. | UN | ورأى أن هذه الموضوعات الواسعة يمكن أن توفر أساساً موضوعياً لحلقة التدارس، بوصف ذلك خطوة في طريق نظر الفريق العامل المخصص في تقرير التعديلات الواجب إدخالها على المرفق باء بالبروتوكول. |
¿Puedo considerar que estos temas serán incluidos en el programa? | UN | هــل لي أن أعتبــر أن تلك البنود ستدرج في جدول اﻷعمال؟ |