"que estudiar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أدرس
        
    • أن تدرس
        
    • أن ننظر
        
    • ان ادرس
        
    • أن تدرسي
        
    • أن أذاكر
        
    • إلى استكشاف
        
    • أن تستكشف
        
    • ان اذاكر
        
    • أن ندرس
        
    • أن تستطلع
        
    • أن نستكشف
        
    • أن تُدرس
        
    • الى استعراض
        
    • أن الدراسة
        
    Tengo que estudiar. Se me da muy mal. Open Subtitles يجب أن أدرس ، فأنا ضعيفة تماما في التاريخ
    Tengo un examen mañana, tengo que estudiar y he faltado a la cita con mi dentista hoy, así que tengo que cambiarla. Open Subtitles لدي إختبارٌ في الغد علي أن أدرس لأجله و لقد فاتني موعدي مع طبيب الأسنان لذا علي أن أحجز موعداً آخر
    Habría que estudiar a fondo las consecuencias financieras que ello podría tener, antes de volver a analizar esta cuestión. UN ويلزم أن تدرس اﻵثار المالية المترتبة على ما ذكر أعلاه قبل إجراء مزيد من النظر في هذه المسألة.
    Habida cuenta de ello, tendremos que estudiar la forma en que participaremos en la Conferencia. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن ننظر في الطريقة التي سنشارك بها في المؤتمر.
    Sólo tengo que estudiar para un test de RCP para mi trabajo diario en el Buy More. Open Subtitles انا فقط يجب ان ادرس من اجل امتحان الاسعافات الاولية فى , اشتر اكثر
    Si vamos a esperar, tienes que estudiar. Open Subtitles لو كنتُ سأنتظر فعليكِ أن تدرسي
    No puedo ir de picnic hoy, tengo que estudiar. Open Subtitles لا يمكننى الذهاب فى رحلة اليوم يجب أن أذاكر لماذا؟
    Luego tuve que estudiar para mi examen de geografía, y luego tuve a mi tutor de matemáticas. Open Subtitles ثم توجّب أن أدرس لامتحان الجغرافيا ثم أتى مُدرس الرياضيّات الخاص
    La verdad es que tengo que estudiar para el examen de quimica. Open Subtitles في الوآقع أريد أن أدرس لامتحـان الكيمياء
    Tengo que estudiar duro para poder cursar las mismas materias que tú. Open Subtitles يجب أن أدرس بجد ، لكي أتمكن أن أحضر نفس الدروس في التيرم القادم
    Hoy no, tengo que preparar mi tesis y tengo que estudiar. Open Subtitles لا أستطيع ، لدي نظريات لأطرحها في الغد لابـدَّ أن أدرس
    Genial, y puedes quedártelo. Yo tengo que estudiar para los parciales. Open Subtitles عظيم، يمكنك أن تستعيده لأن علي أن أدرس لأختبارات نصف الترم
    Sí, bueno tengo que estudiar, ¿así que, que le voy a hacer? Open Subtitles نعم, يجب أن أدرس لذا ماذا ينبغي أن أفعل؟
    Por último, también habría que estudiar seriamente la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el procedimiento consultivo de la Corte. UN وأخيرا، فإن مسألة اشتراك منظمات غير حكومية في إجراء طلب الفتوى من المحكمة ينبغي أن تدرس دراسة جادة.
    Pero también tenemos que estudiar nuevamente el método que se utiliza para prorratear los costos de las Naciones Unidas. UN ولكننا يجب علينا أيضا أن ننظر من جديد في الطريقة المستخدمة في توزيع المسؤوليات عن تكاليف الأمم المتحدة.
    ¿Porqué yo tengo que estudiar todo esto y tú no? Open Subtitles لماذا يجب على ان ادرس كل هذا و انت لا؟
    Pero tienes que estudiar estas cosas para el examen de mañana... así que hablaré representando al sol. Open Subtitles ولكن عليكِ أن تدرسي هذه الأشياء لاختبار الغد لذلك سأتحدث كشخصية الشمس
    -Él 's tiene la tarea.-Sí, tengo una prueba que tengo que estudiar para, así que ... Open Subtitles عليّه القيام بالعديد من الواجبات لدى امتحان .. و ينبغى أن أذاكر له
    Habrá que estudiar métodos nuevos e innovadores de aumentar la corriente actual de AOD. UN ودعا إلى استكشاف وسائل جديدة ابتكارية لزيادة التدفق الراهن للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Igual tengo que estudiar. Shelly, por favor, sal de mi cuarto. Open Subtitles على ان اذاكر , على ايه حال شيللى لو سمحت اخرج من غرفه نومى
    Por lo tanto, consideramos que hay que estudiar esa propuesta en todos sus aspectos y en detalle, sobre todo desde el punto de vista de las consecuencias que entrañan esos cambios. UN لذلك، نرى أنه ضروري أن ندرس هذا الاقتراح في جميع جوانبه وبالتفصيل، ونبدأ بالعواقب التي قد تترتب على هذه التغييرات.
    El Departamento de Información Pública tendrá que estudiar la posibilidad de realizar un mayor número de proyectos de colaboración con los medios de información y presentar a la Comisión propuestas concretas en ese sentido. UN وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تستطلع إمكانية الاضطلاع بمزيد من المشاريع بالاشتراك مع الشركاء من وسائط اﻹعلام وأن تقدم الى اللجنة مقترحات محددة في هذا الصدد.
    Si bien debemos mantener la contribución específica de cada organismo de las Naciones Unidas, también tenemos que estudiar las distintas formas que puede asumir la presencia de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وفي حين يتعين علينا أن نحافظ على المساهمة المتميزة التي تقدمها كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة، ينبغي لنا، بالرغم من ذلك، أن نستكشف أشكالا مختلفة لوجود الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Habría que estudiar particularmente el caso de los extranjeros que formaron parte de brigadas internacionales y la relación de esas brigadas con el sistema de defensa del Estado. UN وينبغي أن تُدرس على وجه خاص حالة اﻷجانب الذين اشتركوا في ألوية دولية وعلاقة هذه اﻷلوية بنظام الدفاع في الدولة.
    No obstante, hay que estudiar la cuestión de si sería necesario añadir otras disposiciones ante la naturaleza específica del Protocolo. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    Devo decir que estudiar realmente pago. Open Subtitles على أن أقول, أن الدراسة أحدثت نتيجة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more