Las armas que exceden del inventario previsto se confiscan inmediatamente y luego se destruyen. | UN | وتصادر فورا اﻷسلحة التي تتجاوز قائمة المجرودات المتوقعة، وبعد ذلك يجري إتلافها. |
La División también se ocupa de la adquisición de artículos que no se pueden obtener en las jurisdicciones locales respectivas o que exceden de la autoridad delegada en el ámbito local. | UN | وتتولى شعبة المشتريات والنقل أيضا مسؤولية شراء الاحتياجات التي لا يمكن الحصول عليها في المناطق المحلية لكل من هذه الهيئات، أو التي تتجاوز السلطة المفوضة المحلية. |
En un número creciente de Estados de la región, los bancos están obligados a señalar las transacciones que exceden de una cierta suma. | UN | كما تلتزم المصارف في عدد متزايد من دول المنطقة باﻹبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا. |
Los vencimientos que exceden de 12 meses se clasifican como de largo plazo. | UN | وصنفت آجال الاستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل. |
Para las sumas que exceden de 10.000 dólares, se necesita la aprobación del Alto Comisionado. | UN | أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها. |
en relación con la tercera serie de reclamaciones individuales por daños y perjuicios que exceden de 100.000 dólares | UN | الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100 |
EN RELACIÓN CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES DE | UN | الثالثة من المطالبات الفردية المتعلقة بالأضرار التي تتجاوز 000 100 |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS ACERCA DE LA SEXTA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS " D1 " EN RELACIÓN CON LA SÉPTIMA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES DE | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السابعة من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة |
RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES DE LOS EE.UU. | UN | الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من |
INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES DE LOS EE.UU. (RECLAMACIONES | UN | الفردية بالتعويض عـن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من |
ACERCA DE LA PRIMERA PARTE DE LA 14ª SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden | UN | بشـأن الجـزء الأول مـن الدفعـة الرابعـة عشـرة من المطالبات الفردية بالتعويض عــن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من |
EN RELACIÓN CON LA 11ª SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES | UN | الدفعة الحادية عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز |
RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS que exceden DE 100.000 DÓLARES DE LOS EE.UU. | UN | بالتعويضات عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من دولارات |
De hecho, en la mayoría de esas reuniones los expertos señalaron problemas que exceden el marco del acceso a los mercados y son diferentes de un sector a otro. | UN | والواقع أنه في معظم هذه الاجتماعات، حدد الخبراء القضايا التي تتجاوز مجرد الوصول إلى الأسواق والتي تختلف باختلاف القطاع. |
Está prohibido hacer que las mujeres trasladen y muevan objetos pesados que exceden las normas máximas permitidas por la ley. | UN | ويُحظر إكراه المرأة على نقل وزحزحة الأوزان الثقيلة التي تتجاوز الحد الأدنى للمعايير المسموح بها في الصكوك التشريعية. |
Para las sumas que exceden de 10.000 dólares, se necesita la aprobación del Alto Comisionado. | UN | أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها. |
Para las sumas que exceden de 10.000 dólares, se necesita la aprobación del Alto Comisionado. | UN | أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها. |
Para las sumas que exceden de 10.000 dólares, se necesita la aprobación del Alto Comisionado. | UN | أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها. |
Esto significa, entre otras cosas, que no se tienen en cuenta los ingresos anuales que exceden de seis veces la suma básica. | UN | ومما يعنيه هذا أن الدخل الذي يتجاوز ستة أمثال المبلغ اﻷساسي في السنة لا اعتبار له. |
a En el apéndice figura el desglose de las contribuciones correspondientes a " Otros fondos fiduciarios " que exceden los 500.000 dólares de los EE.UU. | UN | )أ( للاطلاع على تحليل للتبرعات المقدمة إلى " الصناديق الاستئمانية اﻷخرى " التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، انظر التذييل. |
Además, tienen derecho a protección adicional sobre la base de derechos particulares de las minorías que exceden con mucho las normas más estrictas de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | ومن حقهم باﻹضافة إلى ذلك الحصول على حماية إضافية على أساس حقوق اﻷقليات الخاصة التي تفوق كثيرا أعلى معايير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Las armas y el equipo militar que se han introducido ilícitamente en el territorio de Armenia y que exceden el nivel establecido en el Tratado, deben ser individualizadas, confiscadas y retiradas del territorio de Armenia y de los territorios de Azerbaiyán ocupados por Armenia. | UN | وينبغي أن تُعلن على المﻷ كميات اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي أدخلت بصورة غير مشروعة إلى أرمينيا، والتي تتجاوز المستوى الذي حددته المعاهدة، وينبغي مصادرة هذه اﻷسلحة والمعدات وإخراجها من أرمينيا واﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا. |
418. El Comité expresa su preocupación por las restricciones impuestas a la celebración de asambleas y manifestaciones públicas, que exceden de lo que autoriza el artículo 21, así como por la inexistencia de procedimientos de apelación en caso de que se deniegue la autorización para celebrarlas. | UN | 418- ويساور اللجنة قلقٌ إزاء القيود المفروضة على عقد الاجتماعات والمظاهرات العامة، وهي قيود تتجاوز ما تجيزه المادة 21، وتشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى إجراءات الطعن في حالة عدم الترخيص. |
El Departamento, empeñado en prestar sus servicios, ha procesado rápidamente documentos que se presentan tarde y que exceden, a menudo muchísimo, el límite fijado para el número de páginas. | UN | فنظرا لحرص الإدارة على إنجاز كل ما يطلب منها، فهي تقوم على وجه السرعة بتجهيز وثائق ترد متأخرة ويزيد عدد صفحاتها زيادة كبيرة جدا، في كثير من الأحيان، على الحد الأقصى المقرر لعدد الصفحات. |