"que existe entre el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين التنمية
        
    • بين تنمية
        
    Ahora está bien demostrado el vínculo que existe entre el desarrollo económico y social y la paz y la estabilidad. UN وقد ثبت بالبرهان اﻵن وجود صلة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والاستقرار.
    También tenemos que examinar constantemente la relación que existe entre el desarrollo, la democracia y los derechos humanos. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن ندرس بشكل متواصل الصلـــــة بين التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    En el capítulo II se trata de la relación específica que existe entre el desarrollo y el medio ambiente. UN والفصل الثاني يتناول العلاقة بين التنمية والبيئة على وجه التخصيص.
    El aspecto clave de la Conferencia de Río es la dependencia mutua que existe entre el desarrollo social, el desarrollo económico y la protección del medio ambiente. UN وكان اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لمؤتمر ريو هو الترابط بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    En él también se destaca el refuerzo mutuo que existe entre el desarrollo de los recursos humanos y la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y la manera en que deben perseguirse ambos tipos de objetivos en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo. UN وهو يؤكد أيضا على العلاقة التبادلية والتآزرية بين تنمية الموارد البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك ما ورد منها في إعلان الألفية، وعلى كيفية ضرورة العمل على تحقيقهما معا في سياق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    La historia ha demostrado claramente la relación que existe entre el desarrollo económico y la paz. UN ولقد أثبت التاريخ بكل وضوح العلاقة بين التنمية الاقتصادية والسلام.
    Por primera vez en la historia, los dirigentes del mundo analizaron la relación que existe entre el desarrollo social y el crecimiento económico. UN فلأول مرة في التاريخ، يقوم زعماء العالم باستكشاف الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    Habiendo deliberado y habiendo presentado informes sobre la relación que existe entre el desarrollo sostenible, la degradación de los suelos y la mitigación de la pobreza, UN وبعد التداول وتقديم تقرير عن الترابطات القائمة بين التنمية المستدامة وتدهور التربة وتخفيف حدة الفقر،
    Es muy significativo que en el informe se recalque claramente la relación que existe entre el desarrollo y la seguridad, al decir que: UN ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول:
    Todos coincidimos en la interrelación que existe entre el desarrollo y la seguridad, que a su vez dicta medidas equilibradas. UN ونحن جميعا متفقون على علاقة الترابط بين التنمية والأمن، وهي علاقة تستلزم بدورها تدابير متوازنة.
    Los Estados miembros de la CARICOM reconocen el vínculo inextricable que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    No se puede pasar por alto el vínculo que existe entre el desarrollo y la migración internacional. UN إن الصلة بين التنمية والهجرة الدولية لا يمكن تجاهلها.
    El grupo de alto nivel de personalidades eminentes ha reconfirmado la relación recíproca que existe entre el desarrollo, los derechos humanos, la paz y la seguridad. UN وقد أكد فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى من جديد الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Mi Gobierno desea subrayar también la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y el desarrollo del país, habida cuenta de la relación directa que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial se corroboró el vínculo que existe entre el desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos. UN وقد أعادت نتائج مؤتمر القمة العالمي التأكيد على الروابط المشتركة بين التنمية والأمن والسلام وحقوق الإنسان.
    Comprender el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad es a todas luces fundamental a la hora de debatir la prevención de conflictos. UN ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات.
    Es fundamental reconocer el vínculo directo que existe entre el desarrollo y el terrorismo. UN 16 - وقالت إنه يلزم الإقرار بالارتباط المباشر القائم بين التنمية والإرهاب.
    Debemos reconocer el vínculo que existe entre el desarrollo y la seguridad, así como la importancia de una sociedad civil fuerte. UN وينبغي لنا أن نسلّم بالصلة بين التنمية والأمن، فضلا عن أهمية وجود مجتمع مدني قوي.
    El informe señala la relación que existe entre el desarrollo de un país y su gasto público en educación. UN ويشير التقرير إلى العلاقة بين التنمية في بلد ما والإنفاق العام على التعليم.
    Hay una relación directa entre la aplicación de un acuerdo final de paz y la eficacia del gasto en desarrollo, y ambos aspectos muestran la estrecha vinculación que existe entre el desarrollo y la seguridad. UN وثمة صلة مباشرة تربط بين تنفيذ اتفاق سلام نهائي وفعالية الإنفاق على التنمية، وتبرز العلاقة الوثيقة بين التنمية والأمن.
    Partiendo del creciente consenso sobre la relación de potenciación mutua que existe entre el desarrollo de los recursos humanos y el crecimiento económico sostenible, se exhorta a los países a adoptar una estrategia general de desarrollo de los recursos humanos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y favorecer el desarrollo económico y social. UN ويستند التقرير إلى التوافق المتزايد في الآراء بشأن العلاقة المتعاضدة بين تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي المستدام، ويحث البلدان على اعتماد استراتيجيات شاملة لتنمية الموارد البشرية باعتبارها وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more