"que existe entre la migración internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الهجرة الدولية
        
    En cierta medida, la experiencia de nuestro país ha demostrado el importante vínculo que existe entre la migración internacional y el desarrollo. UN وتُظهر تجربة بلدنا ولو بدرجة محدودة أهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Por lo tanto, mi país sólo puede sentirse complacido al comprobar que las Naciones Unidas han explicado con claridad la relación que existe entre la migración internacional y el desarrollo. UN وبالتالي، لا يسع بلدي إلا الإعراب عن الارتياح لرؤية الأمم المتحدة تبرز بكل وضوح العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Reconocemos el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que plantea la migración para los países de origen, los de destino y los de tránsito. UN 61 - نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ والمقصد والعبور.
    Reconociendo el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que plantea la migración para los países de origen, los de destino y los de tránsito, y reconociendo que la migración internacional supone beneficios y desafíos para la comunidad mundial, UN وإذ تسلم بأهمية الوشيجة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة معالجة التحديات والفرص التي تشكلها الهجرة لبلدان المهاجرين الأصلية وبلدان وجهتهم وبلدان المرور العابر، وإذ تدرك أن الهجرة فيها منافع كما فيها تحديات للمجتمع العالمي،
    Reconocemos el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que plantea la migración para los países de origen, los de destino y los de tránsito. UN 61 - نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ والمقصد والعبور.
    Reconociendo el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que plantea la migración para los países de origen, los de destino y los de tránsito, y reconociendo que la migración supone beneficios y desafíos para la comunidad mundial, UN وإذ تسلم بأهمية الوشــــيجة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية وضرورة معالجة ما تشكله الهجرة من تحديات وما تقدمه من فرص لبلدان المنشأ وبلدان المقصد وبلدان المرور العابر، وإذ تدرك أن الهجرة تقدم للمجتمع العالمي منافع وتفرض عليه كذلك تحديات،
    En el informe se examina la compleja relación que existe entre la migración internacional y el desarrollo y se estudia la forma de aprovechar las ventajas que la migración supone para el desarrollo con objeto de maximizar los beneficios y reducir al mínimo las consecuencias adversas que entrañan las corrientes de migración. UN 2 - ويعالج التقرير العلاقة المعقدة القائمة بين الهجرة الدولية والتنمية ويبحث عن سبل جني مكاسب التنمية من الهجرة لرفع المنافع إلى أقصى حد وتقليل الآثار السلبية الناشئة عن تدفقات الهجرة.
    En la Cumbre Mundial 2005, nuestros Jefes de Estado o de Gobierno reconocieron el importante vínculo que existe entre la migración internacional y el desarrollo y la necesidad de prestar atención a los desafíos y oportunidades que plantea la migración a los países de origen, destino y tránsito. UN في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، سلم رؤساء دولنا وحكوماتنا بأهمية العلاقة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية، وضرورة معالجة ما تشكله الهجرة من تحديات وما تقدمه من فرص لبلدان المنشأ وبلدان المقصد وبلدان المرور العابر.
    Reconociendo el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que presenta la migración para los países de origen, tránsito y destino y reconociendo que la migración internacional no sólo aporta beneficios a la comunidad global sino que también le plantea problemas, UN وإذ تقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام بلدان المنشأ والعبور والمقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق منافع للمجتمع العالمي كما تطرح أمامه تحديات أيضا،
    Reconociendo el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que presenta la migración para los países de origen, tránsito y destino y reconociendo que la migración internacional no sólo aporta beneficios a la comunidad global sino que también le plantea problemas, UN وإذ تقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام بلدان المنشأ والعبور والمقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق منافع للمجتمع العالمي وكذلك تطرح أمامه تحديات،
    En el Documento final de la Cumbre Mundial 2005 celebrada durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se reconoció el importante vínculo que existe entre la migración internacional y el desarrollo y se exhortó a los gobiernos a que afrontaran las dificultades y las oportunidades que presentaba la migración internacional para los países de origen, de destino y de tránsito. UN وتسلم الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بالصلة الهامة بين الهجرة الدولية والتنمية ودعت الحكومات إلى التصدي للتحديات واغتنام الفرص التي تقدمها الهجرة الدولية إلى بلدان المنشأ، والوجهة النهائية والعبور.
    Reconociendo también el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de abordar los problemas y las oportunidades que presenta la migración para los países de origen, tránsito y destino, y reconociendo que la migración internacional no sólo plantea problemas a la comunidad mundial sino que también le aporta beneficios, UN وإذ تقر أيضا بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام بلدان المنشأ والعبور والمقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق منافع للمجتمع العالمي وكذلك تطرح أمامه تحديات،
    Reconociendo también el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de abordar los problemas y las oportunidades que presenta la migración para los países de origen, tránsito y destino, y reconociendo que la migración no sólo plantea problemas a la comunidad mundial sino que también le aporta beneficios, UN وإذ تقر أيضا بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق منافع للمجتمع العالمي وكذلك تطرح أمامه تحديات،
    16. Reconoce el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo y pone de relieve la importancia de liberalizar la circulación de la mano de obra de los países menos adelantados, en consonancia con las necesidades nacionales; UN " 16 - يعترف بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية، ويشدد على أهمية تحرير حركة العمالة القادمة من أقل البلدان نموا، بما يتفق والاحتياجات الوطنية؛
    16. Reconoce el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo y pone de relieve la importancia de liberalizar la circulación de la mano de obra de los países menos adelantados, en consonancia con las necesidades nacionales; UN " 16 - يعترف بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية، ويشدد على أهمية تحرير حركة العمالة القادمة من أقل البلدان نموا، بما يتفق والاحتياجات الوطنية؛
    Reconocemos el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de abordar esta cuestión de manera coordinada y coherente para encarar los problemas y las oportunidades que la migración plantea para los países de origen, destino y tránsito. UN 38 - نحن نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة هذه القضية على نحو منسق ومتوائم بغرض التصدي إلى التحديات واغتنام الفرص التي تتيحها الهجرة أمام بلدان المنشأ والمقصد والعبور.
    Reconocemos el importante vínculo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de abordar este problema de manera coordinada y coherente con miras a enfrentar los retos y las posibilidades que entraña la migración para los países de origen, de destino y de tránsito, lo que amerita que se establezca una coordinación internacional eficaz con el fin de aprovechar sus efectos positivos. UN 31 - وإننا ندرك الصلة الهامة بين الهجرة الدولية والتنمية، والحاجةَ إلى معالجة هذه القضية على نحو منسق ومتماسك بهدف معالجة التحديات والاستفادة من الفرص التي توفرها الهجرة لبلد المنشأ والبلد المقصود وبلد العبور، ولذلك فإن هذه الهجرة جديرة بتعاون دولي فعّال للإفادة من آثارها الإيجابية.
    Nos congratulamos del reconocimiento que se hace en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel al nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo. UN ونحن نرحب بالإقرار الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005 (القرار 60/1) بشأن العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Reconociendo el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo, así como la necesidad de ocuparse de los problemas y las oportunidades que presenta la migración para los países de origen, de tránsito y de destino y reconociendo que la migración internacional no sólo aporta beneficios a la comunidad global, sino que también le plantea problemas, UN " وإذ تقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام بلدان المنشأ والعبور والمقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق منافع للمجتمع العالمي كما تطرح أمامه تحديات أيضا،
    18. Reconoce el importante nexo que existe entre la migración internacional y el desarrollo social y subraya la importancia de que se cumpla efectivamente la legislación laboral con respecto a las relaciones laborales y condiciones de trabajo de los trabajadores migratorios, entre otras, las relativas a su remuneración y las condiciones de higiene y seguridad en el trabajo y el derecho a la libertad de asociación; UN 18 - تقر بأهمية الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاجتماعية، وتؤكد أهمية إنفاذ قانون العمل بفعالية فيما يتصل بعلاقات العمل مع العاملين المهاجرين وظروف عملهم، ومنها ما يتعلق بأجورهم وحالتهم الصحية وسلامتهم في أماكن العمل وحقهم في الحرية النقابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more