"que figura en el anexo del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • النحو الوارد في مرفق تقرير
        
    • على النحو المبين في مرفق تقرير
        
    • الواردة في مرفق التقرير
        
    • المرفق بالتقرير
        
    • المرفقة بتقرير
        
    • الواردة في مرفق تقرير
        
    • النحو الوارد في التذييل المرفق بتقرير
        
    • الوارد في المرفق بتقرير
        
    La Asamblea General aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2008 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2008، على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario para 2007 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2007، على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    2. Insta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos encaminados a aplicar el plan de acción, que figura en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 199117,ctualizado en caso de ser necesario, para que sirva de plan de acción del Segundo Decenio; UN 2 - تطلب إلى الدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل، على النحو الوارد في مرفق تقرير الأمين العام، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991(17)، وقد استكملت حسب الاقتضاء، لتصبح خطة عمل للعقد الثاني؛
    2. Pide a los gobiernos que, al ejecutar el Programa, tengan en cuenta los elementos sugeridos en la estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el Año 2000 y Años Subsiguientes, que figura en el anexo del informe del Secretario General; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند تنفيذ البرنامج، العناصر المقترحة في الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، على النحو المبين في مرفق تقرير اﻷمين العام؛
    La información que figura en el anexo del informe reviste particular utilidad como elemento de referencia. UN وقيمة مراجع المعلومات الواردة في مرفق التقرير تساعد في هذا الصدد بوجه خاص.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su conformidad con el Acuerdo que figura en el anexo del informe, incluido el Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن الارتياح للاتفاق المرفق بالتقرير الذي يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    Por consiguiente, en consulta con todos los asociados, Côte d ' Ivoire fue retirado de la lista que figura en el anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados de diciembre de 2007; UN وبالتالي، تم بالتشاور مع جميع الشركاء، سحب كوت ديفوار من القائمة المرفقة بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2009 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2009، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    2. Hace suyo el mandato del Equipo de Tareas, incluida la división de tareas y responsabilidades de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, que figura en el anexo del informe antes mencionado de la Directora General de la Organización Mundial de la Salud; UN 2 - يقر اختصاصات فرقة العمل، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى، على النحو الوارد في التذييل المرفق بتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه(1)؛
    2. Insta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos encaminados a aplicar el plan de acción, que figura en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1991, actualizado, en caso de ser necesario, para que sirva de plan de acción del Segundo Decenio; UN 2 - تطلب إلى الدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل، على النحو الوارد في مرفق تقرير الأمين العام، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991()، وقد استكملت حسب الاقتضاء، لتصبح خطة عمل للعقد الثاني؛
    2. Insta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos encaminados a aplicar el plan de acción, que figura en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 199117,ctualizado en caso de ser necesario, para que sirva de plan de acción del Segundo Decenio; UN 2 - تطلب إلى الدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل، على النحو الوارد في مرفق تقرير الأمين العام، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991(17)، وقد استكملت حسب الاقتضاء، لتصبح خطة عمل للعقد الثاني؛
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que redoblen los esfuerzos encaminados a aplicar el plan de acción, que figura en el anexo del informe del Secretario General5, actualizado, en caso de ser necesario, para que sirva de plan de acción del Segundo Decenio Internacional; UN " 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل، على النحو الوارد في مرفق تقرير الأمين العام(5)، وقد أضيف إليها ما استجد حيثما لزم الأمر لتصبح خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني؛
    1. En su resolución 47/202 A de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General aprobó el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1993 que figura en el anexo del informe que presentó el Comité de Conferencias a la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones1, y tal como fuera enmendado por decisiones subsiguientes adoptadas por la Asamblea durante ese período de sesiones. UN ١ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٣ على النحو الوارد في مرفق تقرير لجنة المؤتمرات المقدم الى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين)١( والمعدل بمقررات لاحقة اتخذتها الجمعية أثناء هذه الدورة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee alentar al sector industrial, a las organizaciones no gubernamentales y a las Partes a que faciliten la información solicitada para determinar el comercio existente en productos químicos, que figura en el anexo del informe del primer período de sesiones del Comité de Examen de Productos Químicos (UNEP/FAO/RC/COP.2/8, anexo III). UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تشجيع هيئات الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، والأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة من أجل تحديد التجارة المستمرة في المواد الكيميائية على النحو الوارد في مرفق تقرير الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.2/8، المرفق الثالث).
    En su 55ª sesión plenaria, celebrada el 2 de diciembre de 2009, la Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprobó el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2010, que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 55، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على توصية اللجنة الأولى()، على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2010 على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى().
    En su 60ª sesión plenaria, celebrada el 8 de diciembre de 2010, la Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprobó el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2011 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 60، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، بناء على توصية اللجنة الأولى()، على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2011 على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة الأولى().
    En su 62ª sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre de 2009, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), aprobó el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea, que figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 62، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)()، على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة للدورة الخامسة والستين للجمعية، على النحو المبين في مرفق تقرير اللجنة().
    En su 62ª sesión plenaria, celebrada el 10 de diciembre de 2010, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), aprobó el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea que figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 62، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)()، على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، على النحو المبين في مرفق تقرير اللجنة().
    En su 81ª sesión plenaria, celebrada el 9 de diciembre de 2011, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), aprobó el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea que figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وافقت الجمعية العامة، في جلستها العامة 81، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)()، على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، على النحو المبين في مرفق تقرير اللجنة().
    El glosario de términos y la información general de antecedentes relacionados con los peligros de los materiales que contienen amianto, que figura en el anexo del informe mencionado supra (A/54/779) y que también es aplicable al presente informe, se reproducen en el anexo. UN وتنطبق على هذا التقرير قائمة المصطلحات والمعلومات الأساسية العامة المتعلقة بمخاطر المواد التي تحتوي على الاسبستوس الواردة في مرفق التقرير المشار إليه أعلاه (A/54/779)، وقد أُعيد إدراجها في المرفق.
    Además, tomaría nota de los párrafos 362 y 363 del informe de la Comisión de Derecho Internacional, relativos a su programa de trabajo a largo plazo y al plan de estudios del nuevo tema que figura en el anexo del informe. UN علاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بالفقرتين 362 و 363 من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخطط الموضوع الجديد المرفق بالتقرير.
    490. La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudio del nuevo tema que figura en el anexo del informe de la Comisión correspondiente a 2000. UN 490- وقد أحاطت الجمعية العامة علماً، في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بقرار اللجنة فيما يتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل وبالمخططات العامة للمواضيع الجديدة المرفقة بتقرير اللجنة لعام 2000.
    La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el proyecto de programa de trabajo y calendario de la Comisión para 2010 que figura en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN تقر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للجنة لعام 2010، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    2. Hace suyo el mandato del Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles, incluida la división de tareas y responsabilidades de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, que figura en el anexo del informe antes mencionado de la Directora General de la Organización Mundial de la Salud; UN 2 - يقر اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى، على النحو الوارد في التذييل المرفق بتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية المذكور أعلاه؛
    Desde noviembre de 2011, el Organismo ha obtenido más información relacionada con las cuestiones asociadas al emplazamiento de Parchin, que corroboran asimismo el análisis que figura en el anexo del informe de noviembre de 2011 del Director General. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حصلت الوكالة على معلومات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بموقع بارشين، تزيد من تأييد التحليل الوارد في المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more