"que figura en el anexo ii del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوارد في المرفق الثاني من
        
    • الواردة في المرفق الثاني من
        
    • كما يرد في المرفق الثاني من
        
    • مدرج في المرفق الثاني من
        
    • الوارد بالمرفق الثاني
        
    • وهو يرد في المرفق الثاني
        
    • الذي يرد في المرفق الثاني
        
    En este sentido, el Comité propone que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo II del presente documento. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة.
    3. La Reunión aprobó el programa que figura en el anexo II del presente informe. UN 3- اعتمد الاجتماع جدول الأعمال الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Presentación del proyecto de resolución titulado “Enmiendas a la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas”, que figura en el anexo II del documento A/64/234 UN تقديم مشروع قرار معنون ' ' التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة`` الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/64/234
    11. También en la primera sesión, el Comité aprobó la organización de los trabajos para la reunión, que figura en el anexo II del documento ICCD/CRIC(11)/1. UN 11- وأقرت اللجنة أيضاً في جلستها الأولى تنظيم عمل الدورة بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة ICCD/CRIC(11)/1.
    La reunión decidió que la estructura de la posición regional del Caribe, que figura en el anexo II del presente informe, incluiría la presentación por separado de información sobre todos los capítulos del Programa de Acción de Barbados, inclusive sobre los problemas nuevos e incipientes. UN 84 - وقرر الاجتماع أن يتضمن هيكل الموقف الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبـي، كما يرد في المرفق الثاني من هذا التقرير، إبلاغا منفصلا عن جميع فصول برنامج عمل بربادوس، بما في ذلك المسائل الجديدة والناشئة.
    El grupo de trabajo técnico especial provisional elaboró un proyecto de plan de vigilancia mundial, que figura en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    Como se indica en el cuadro que figura en el anexo II del presente informe, se remitieron a jurisdicciones nacionales cuatro causas de imputados por el Tribunal que se encuentran bajo custodia. UN 10 - كما هو مبيّن في الجدول الوارد بالمرفق الثاني بهذا التقرير، أحيل إلى الهيئات القضائية الوطنية أربع قضايا لمتهمين محتجزين ممن صدرت بحقهم لوائح اتهام من المحكمة.
    La Comisión hizo suyo el acuerdo sobre la composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد أقرت اللجنة ذلك الاتفاق بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وهو يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    La propuesta resumida adjunta que figura en el anexo II del presente documento fue aceptada por los Estados Miembros como base para las deliberaciones ulteriores. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على ملخص الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة، باعتباره أساساً لإجراء المزيد من المناقشات في هذا الصدد.
    El Grupo Especial convino en ajustarse al calendario de trabajo propuesto para el período de sesiones, que figura en el anexo II del documento FCCC/AGBM/1995/3/Add.1. UN ووافق الفريق المخصص على بدء العمل على أساس جدول اﻷعمال المقترح الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/AGBM/1995/3/Add.1.
    Por consiguiente, su delegación apoya firmemente el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/54/194 acerca del establecimiento de un grupo de trabajo de la Asamblea General encargado de examinar meticulosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán. UN لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان.
    Felicita a la secretaría por la labor realizada al redactar la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo, que figura en el anexo II del documento A/CN.9/450, y sugiere que se formulen con mayor claridad en la Guía las cuestiones de política. UN وأثنت على اﻷمانة لعملها في اعداد الاضافة الى دليل تشريع القانون الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/CN.9/450، واقترحت أن يتعرض نص الدليل الى المسائل السياساتية بمزيد من الوضوح.
    Señala a la atención de la Comisión el desglose por esfera de programas de los proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, que figura en el anexo II del informe, y agrega que la información sobre la financiación en 2005 de proyectos en relación con el tsunami figurará en el próximo informe del Secretario General. UN ولفت الانتباه إلى تحليل المشاريع حسب مجال البرامج الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة الوارد في المرفق الثاني من التقرير، وقال إن المعلومات المتعلقة بتمويل مشاريع تسونامي في عام 2005 سترد في تقرير الأمين العام القادم.
    En cuanto al mandato para el examen amplio de las disposiciones de gobernanza que figura en el anexo II del informe del Secretario General, Costa Rica pide información adicional sobre las etapas descritas en el párrafo 4. UN 30 - وتطرق إلى الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الوارد في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الترتيبات المرحلية الواردة في الفقرة 4.
    7. En la misma sesión, el Comité aprobó el programa y la organización de los trabajos de la reunión, que figura en el anexo II del programa provisional. UN 7- وفي الجلسة نفسها، أقرّت اللجنة جدول الأعمال ووافقت على تنظيم عمل الدورة، على النحو الوارد في المرفق الثاني من جدول الأعمال المؤقت.
    5. Insta a los Estados Miembros que tienen saldos pendientes en las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros, como se indica en el cuadro 6 de los estados financieros que figura en el anexo II del informe del Comité Mixto, a que hagan cuanto esté a su alcance para reembolsar las sumas adeudadas lo antes posible. UN ٥ - تحث الدول اﻷعضاء التي عليها استحقاقات واجبة الدفع لحسابات قبض الضرائب اﻷجنبية المستحقة، على النحو الموضح في الجدول ٦ من البيانات المالية الواردة في المرفق الثاني من تقرير المجلس، أن تبذل قصارى جهدها لتسديد المبالغ المستحقة عليها في أقرب وقت ممكن.
    5. Insta a los Estados Miembros que tienen saldos pendientes de pago en las cuentas por cobrar en concepto de impuestos extranjeros, según se indica en el cuadro 6 de los estados financieros que figura en el anexo II del informe del Comité Mixto, a que hagan cuanto esté a su alcance para reembolsar las sumas adeudadas lo antes posible. UN ٥ - تحث الدول اﻷعضاء التي عليها استحقاقات واجبة الدفع لحسابات قبض الضرائب اﻷجنبية المستحقة، على النحو الموضح في الجدول ٦ من البيانات المالية الواردة في المرفق الثاني من تقرير المجلس، أن تبذل قصارى جهدها لتسديد المبالغ المستحقة عليها في أقرب وقت ممكن.
    7. En esa misma sesión, a instancia del Presidente, la Reunión de los Estados Partes hizo suyo, mutatis mutandis, el reglamento de la Quinta Conferencia de Examen, que figura en el anexo II del Documento Final de la Conferencia de Examen (BWC/CONF.V/17). UN 7- وفي الجلسة ذاتها، بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد اجتماع الدول الأطراف النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الخامس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.V/17)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    20. En la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó su programa, que figura en el anexo I, y el reglamento, que figura en el anexo II del documento final de la Primera Conferencia (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 20- وفي الجلسة العامة نفسها، أقر المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما يرد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    19. En la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó su programa, que figura en el anexo I, y el reglamento, que figura en el anexo II del documento final de la Primera Conferencia (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 19- وفي الجلسة العامة نفسها، أقرّ المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما يرد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    El grupo de trabajo técnico especial provisional elaboró un proyecto de plan de vigilancia mundial, que figura en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.3/22. UN 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22.
    En su 22º informe, que figura en el anexo II del presente informe, la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía reiteró su decisión anunciada en la declaración formulada el 27 de noviembre de 2006, e indicó que, en los 12 meses siguientes, estaba dispuesta a suministrar asistencia para la colocación de los mojones fronterizos si las partes lo solicitaban conjuntamente y ofrecían garantías de cooperación y seguridad. UN 15 - أكدت لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، في تقريرها الثاني والعشرين الوارد بالمرفق الثاني لهذا التقرير، على قرارها المعلن في البيان الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأوضحت استعدادها لتقديم المساعدة في وضع علامات الحدود خلال الإثني عشر شهرا المقبلة إذا طلب الطرفان ذلك معا وقدما التأكيدات على التعاون والأمن.
    La Comisión hizo suyo el acuerdo sobre la composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد أقرت اللجنة ذلك الاتفاق بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وهو يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    Posteriormente, el Comité aprobó el argumento, en su forma enmendada que figura en el anexo II del presente informe. UN واعتمدت اللجنة في وقت لاحق السند المنطقي، بصيغته المعدلة، الذي يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more