"que figura en el anexo viii" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوارد في المرفق الثامن
        
    • الواردة في المرفق الثامن
        
    • المبينة في المرفق الثامن
        
    • يرد في المرفق الثامن
        
    En el cuadro que figura en el anexo VIII se desglosan unas y otras. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق الثامن تقسيم المتأخرات بين متأخرات فترة ما قبل التفكك و متأخرات فترة ما بعد التفكك.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VIII. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن.
    El cuadro que figura en el anexo VIII del presente informe ofrece una sinopsis del número y el tipo de misiles balísticos. UN ويقدم الجدول الوارد في المرفق الثامن بهذا التقرير لمحة عامة عن عدد القذائف التسيارية وأنواعها.
    Actualmente se procede al examen de la lista de piezas de repuesto y equipo para el sector del petróleo que figura en el anexo VIII del plan, que se presentó sin indicar el precio de los artículos respectivos. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    Las consignaciones para el personal civil y los gatos conexos del personal de contratación internacional y local se basan en el calendario de reducción gradual del personal que figura en el anexo VIII. UN وتستند الاعتمادات المقدرة لتكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين إلى خطة اﻹنهاء التدريجي المبينة في المرفق الثامن.
    A solicitud de la Comisión, se le presentó un análisis de los problemas más comunes que se plantean en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, que figura en el anexo VIII infra. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل للمسائل المشتركة بين كل عمليات حفظ السلام يرد في المرفق الثامن أدناه.
    Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes con destino a 1.420 militares conforme al calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y a las tasas estándar que se especifican en el párrafo 5 supra. UN رصد اعتماد لتسديد تكاليف ما مجموعه ٤٢٠ ١ فردا عسكريا الى الحكومات المساهمة بقوات وذلك حسب جدول الوزع الوارد في المرفق الثامن وبالمعدلات الموحدة المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 109 funcionarios de contratación internacional según el calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y las tasas mencionadas en el párrafo 2 supra, que se detallan en el anexo X. UN يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    El costo de 3.514 funcionarios de contratación local se ha calculado sobre la base de las escalas de sueldos locales a que se hace referencia supra y al plan de despliegue que figura en el anexo VIII. En el anexo X se presenta un desglose de los gastos. UN حسبت تكلفة ٥١٤ ٣ موظفا معينين محليا على أساس جداول المرتبات المحلية المشار اليها أعلاه، والجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن. ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في المرفق العاشر.
    Se han incluido créditos para el pago de dietas por misión a los funcionarios de contratación internacional a las tasas indicadas en los parámetros de los gastos, sobre la base del plan de despliegue que figura en el anexo VIII. UN يغطي التقدير تكاليف دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للموظفين المدنيين المعينين دوليا بالمعدلات المشار اليها في بارامترات التكلفة، على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن.
    Los sueldos del personal de contratación internacional se estiman sobre la base de los costos estándar a que se hace referencia supra y al plan de despliegue que figura en el anexo VIII. Los cálculos se basan en el despliegue de hasta 636 funcionarios de la plantilla propuesta de 981 puestos. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار اليها أعلاه والى الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن. وتقوم هذه الحسابات على أساس وزع ما يصل الى ٦٣٦ موظفا من الملاك المقترح البالغ ٩٨١ وظيفة.
    24. También en su décima sesión plenaria, la Reunión hizo suyo el informe final del equipo de tareas de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, que figura en el anexo VIII del presente informe. UN 24- وفي الجلسة العامة العاشرة أيضاً، اعتمد الاجتماع التقرير الختامي لفرقة عمل وحدة دعم التنفيذ، على النحو الوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير.
    En la estimación de los gastos se prevén los sueldos de 50 funcionarios de contratación local (entre ellos siete procedentes de la UNOMUR) teniendo en cuenta el calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y la escala de sueldos del personal de contratación local mencionada en el párrafo 6 supra, que se expone en detalle en el anexo X. UN يغطي هذا التقدير تكلفة مرتبـــات ٥٠ موظفا معينيـن محليا )من بينهم ٧ موظفين معينيـن محليا ضُموا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا( بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    Se han previsto créditos para un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas sobre la base de un costo anual estimado de 32.800 dólares por persona y del plan de despliegue que figura en el anexo VIII (164.000 dólares). UN يستند التقدير المرصود لتغطية تكاليف ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى تكلفة سنوية تقديرية تبلغ ٨٠٠ ٣٢ دولار للفرد وجدول الوزع الوارد في المرفق الثامن )٠٠٠ ١٦٤ دولار(.
    3. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino con monedas fuertes en los que las prestaciones son pagaderas en moneda local, que figura en el anexo VIII de la presente resolución2; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(2)؛
    3. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino con monedas fuertes en los que las prestaciones son pagaderas en moneda local, que figura en el anexo VIII del informe de la Comisión1; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(1)؛
    d) El programa de trabajo actualizado del CPF para 2014-2015, que figura en el anexo VIII. UN (د) خطة العمل المحدّثة للجنة الدائمة للفترة 2014-2015 الواردة في المرفق الثامن.
    46. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa tal como figura en el anexo VII del informe final de la Comisión Preparatoria (NPT/CONF.2000/1) y la recomendación de la Comisión Preparatoria que figura en el anexo VIII de la asignación de temas a las Comisiones Principales de la Conferencia. UN 46 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال على النحو الوارد به في المرفق السابع لتقرير اللجنة التحضيرية النهائي (NPT/CONF.2000/1)، وتوصية اللجنة التحضيرية الواردة في المرفق الثامن بشأن توزيع البنود على لجان المؤتمر الرئيسية.
    Esas necesidades se basan en el calendario de reducción gradual que figura en el anexo VIII. En el anexo IX figuran cálculos detallados de esos gastos. UN ويستند تقدير هذه الاحتياجات الى خطة اﻹنهاء التدريجي، المبينة في المرفق الثامن. ويرد بيان الحسابات التفصيلية لهذه التكاليف في المرفق التاسع.
    Lesotho ha presentado un informe sobre el progreso alcanzado en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XVI/25, que figura en el anexo VIII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 174- قدمت ليسوتو تقريرا عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 16/25 يرد في المرفق الثامن للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    Lesotho ha presentado un informe sobre el progreso alcanzado en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en la decisión XVI/25, que figura en el anexo VIII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 195- قدمت ليسوتو تقريراً عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 16/25 يرد في المرفق الثامن للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more