"que figura en el cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في الجدول
        
    • المبين في الجدول
        
    • الوارد في الجدول
        
    • المبينة في الجدول
        
    • الموضح في الجدول
        
    • المعروضة في الجدول
        
    • وهو وارد في الجدول
        
    • كما يرد في الجدول
        
    • المدرجة في الجدول
        
    • ما هو وارد في الجدول
        
    • كما يظهر في الجدول
        
    • كما ورد في الجدول
        
    • كما هو مبين في الجدول
        
    • والمبين في الجدول
        
    • أفراد القوات والمبينة في الجدول
        
    A continuación se dan los detalles de cada objeto de gasto que figura en el cuadro: UN وفيما يلي مبررات كل وجه من وجوه الانفاق الواردة في الجدول.
    En relación con el proyecto Mercurio, la Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en el cuadro 12.11. UN رابعا - ٧١ وفيما يتعلق بمشروع مركور تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجدول ١٢ - ١١.
    La suma de 11.034.151 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: UN يتكون مبلغ ١٥١ ٠٣٤ ١١ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي:
    La suma de 209.528.056 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: UN يتكون مبلغ ٠٥٦ ٥٢٨ ٢٠٩ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي:
    Se consignan créditos por 19.800 dólares para 26 funcionarios de contratación local, basándose en el calendario de asignaciones que figura en el cuadro 2 supra. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ٩١ للموظفين المعينين محليا والبالغ عددهم ٦٢ موظفا، استنادا إلى برنامج الوزع الوارد في الجدول ٢ أعلاه.
    El aumento que figura en el cuadro 2 está relacionado con un gasto único necesario para la labor de preparación y las reuniones del Congreso. UN وتعكس الزيادة المبينة في الجدول 2 المتطلبات غير المتكررة للأعمال التحضيرية للمؤتمر وجلساته.
    La suma de 19.721.963 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: UN يتألف مبلغ اﻟ ١٩ ٧٢١ ٩٦٣ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من:
    La información que figura en el cuadro C del anexo refleja el número de solicitudes esperadas. UN وتعكس المعلومات الواردة في الجدول جيم من المرفق عدد المطالبات المتوقعة.
    La Comisión Consultiva observa el calendario de despliegue revisado que figura en el cuadro 1 del informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية خطة النشر المنقحة الواردة في الجدول 1 من التقرير المرحلي.
    La información que figura en el cuadro que sigue indica la participación de los países, desglosada por región, en las series de censos agrícolas de 1980, 1990 y 2000. UN وتبين المعلومات الواردة في الجدول أدناه حسب المنطقة مشاركة البلدان في جولات التعداد الزراعي للأعوام 1980 و 1990 و 2000.
    4. En los cuadros 4 a 6 se amplía la información sobre las fuentes que figura en el cuadro 3. UN ٤ - ويرد في الجداول من ٤ الى ٦ تفصيل للمصادر الواردة في الجدول ٣.
    La suma de 14.919.491 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: UN يتكون مبلغ ٤٩١ ٩١٩ ١٤ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي:
    El saldo de obligaciones por liquidar que figura en el cuadro 7 comprende lo siguiente: UN يتكون رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في الجدول ٧ مما يلي: وكلاء منفذون
    El saldo de obligaciones por liquidar que figura en el cuadro 7 comprende lo siguiente: UN يتكون رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في الجدول 7 مما يلي: وكلاء منفذون
    La suma de 458.317 dólares que figura en el cuadro 8 se incluyen en gastos previos a los proyectos por un monto de 82.654 dólares. UN يشمل مبلغ ٣١٧ ٤٥٨ دولارا المبين في الجدول ٨ نفقات سابقة للمشاريع قدرها ٦٥٤ ٨٢ دولارا.
    La situación puede resumirse de la forma que figura en el cuadro A.2. UN ويمكن تلخيص الوضع على النحو الوارد في الجدول ألف - 2.
    La situación puede resumirse de la forma que figura en el cuadro A.3. UN ويمكن تلخيص الوضع على النحو الوارد في الجدول ألف - 3.
    Por lo tanto, el monto que figura en el cuadro deberá sufragarse dentro del límite de las consignaciones existentes. UN وبذلك يكون المبلغ الوارد في الجدول هو للاستيعاب ضمن الاعتمادات الحالية.
    La lista de disciplinas que figura en el cuadro 2 proviene de la base de datos de la lista que se está utilizando actualmente. UN وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً.
    La suma de 20.730.692 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: UN يتألف مبلغ اﻟ ٢٠ ٧٣٠ ٦٩٢ دولارا الموضح في الجدول ٨، من:
    La información que figura en el cuadro procede de fuentes oficiales. UN وقد استُمدت المعلومات المعروضة في الجدول من مصادر رسمية.
    En el 40º período de sesiones se presentará al Consejo de Administración, para su aprobación, un nuevo programa que figura en el cuadro B. UN ويقدم برنامج جديد لكي يعتمده مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين وهو وارد في الجدول باء.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la cantidad total modificada de la reclamación de la KAFCO, que figura en el cuadro 9, es de 7.487.595 KD. UN وتبعاً لذلك يعتبر الفريق أن المبلغ الإجمالي المعدل لمطالبة كافكو، كما يرد في الجدول 9 أدناه هو 595 487 7 ديناراً كويتياً.
    b) Nombre de la sustancia que figura en el cuadro I de la Convención de 1988; UN )ب( اسم المادة المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ١٩٨٨؛
    2. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas, comprendidos el puesto de Secretario Ejecutivo con categoría de Subsecretario General y otros dos puestos de la categoría superior D-2, que figura en el cuadro 2 infra; UN ٢- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية، بما في ذلك منصب اﻷمين التنفيذي في مستوى مساعد أمين عام، ومنصبان كبيران آخران في مستوى مد - ٢ على نحو ما هو وارد في الجدول ٢ أدناه؛
    La tasa de crecimiento de 1991, que figura en el cuadro A.2, es un promedio ponderado de las tasas de crecimiento oficiales y estimadas del PIB en las dos partes de Alemania, y el coeficiente de ponderación se basa en el nivel del PIB en 1991, publicado por la Statistisches Bundesamt (Oficina Federal de Estadísticas) de Alemania. UN أما معدل النمو في عام 1991، كما يظهر في الجدول ألف-2، فهو متوسط مرجح لمعدليّ نمو الناتج المحلي الإجمالي الرسميين والتقديريين في شطري ألمانيا، ويستند الترجيح إلى مستوى الناتج المحلي الإجمالي في عام 1991 كما نشره المكتب الإحصائي الاتحادي لألمانيا.
    5. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas que figura en el cuadro 2 infra; UN 5- يوافق على جدول الملاك للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛
    20.9 La distribución porcentual de los recursos en esta sección será la que figura en el cuadro 20.1. UN 20-9 وستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد تحت هذا الباب كما هو مبين في الجدول 20-1.
    El saldo total no utilizado por un monto de 19.728.475 dólares que figura en el cuadro 8 consiste en: UN يتألف مجموع الرصيد غير المنفق، البالغ ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا والمبين في الجدول ٨، مما يلي:
    8. Las estimaciones de gastos del personal de los contingentes se basan en el calendario de incorporación gradual que figura en el cuadro 1 siguiente: UN ٨ - يستند تقدير تكاليف أفراد الوحدات الى المواعيد المقررة لوصول أفراد القوات والمبينة في الجدول ١ أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more