El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبهذا يكـــون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
Quisiera informar al Consejo de que, en mi calidad de Presidenta del Consejo, me he reunido con los representantes de las partes, quienes me han confirmado que mantienen sus posiciones bien conocidas sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. | UN | أود أن أبلغ المجلس بأنني، وبصفتي رئيسة المجلس، قد اجتمعت مع ممثلي الأطراف الذين أكدوا لي تمسكهم بمواقفهم المعروفة جيداً إزاء البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar al Consejo de que he recibido sendas cartas de los representantes del Líbano y de la República Árabe Siria en las que solicitan que se les invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالتين من ممثلَي الجمهورية العربية السورية ولبنان يطلبان فيهما دعوتهما إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهـذا أنهـى مجلس الأمن هـذه المرحلة من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بذلك يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad reanudará ahora el examen del tema que figura en el orden del día. | UN | يستأنف مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | وبهذا اختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Presidente (habla en árabe): El Consejo de Seguridad comenzará ahora el examen del tema que figura en el orden del día. | UN | الرئيس: يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa del examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar al Consejo de que he recibido sendas cartas de los representantes del Canadá, la República Democrática del Congo, Finlandia y Rwanda en las que solicitan que se les invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. | UN | الرئيس: أود أن أحيط المجلس علماً بأنني تلقيت رسائل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وفنلندا وكندا، يطلبون فيها دعوتهم إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
También he recibido sendas cartas de los representantes de Australia, Irlanda, Malasia, Nueva Zelandia, Portugal y Sudáfrica en las que solicitan que se les invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. | UN | كما تلقيت رسائل من ممثلي أستراليا، وأيرلندا، والبرتغال، وجنوب أفريقيا، وماليزيا ونيوزيلندا، يطلبون فيها دعوتهم إلى المشاركة في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
El PRESIDENTE: Desearía informar al Consejo que he recibido una carta del representante de la República de Bosnia y Herzegovina en la que solicita que se le invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من الممثل الدائم للبوسنة والهرسك يطلب فيها دعوته للاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
El Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. | UN | بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de examinar el tema que figura en el orden del día para la mañana de hoy, tengo el triste deber de rendir homenaje a la memoria del difunto Rüdiger von Wechmar, Presidente de la Asamblea General en su trigésimo quinto período de sesiones y en su octavo período extraordinario de sesiones de emergencia, quien falleció el miércoles 17 de octubre de 2007. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن ننظر في البند المدرج في جدول أعمالنا هذا الصباح، يحزنني أن يكون من واجبي أن أحيي ذكرى الفقيد روديغر فون فيشمار، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين ودورتها الاستثنائية الطارئة الثامنة، الذي توفى يوم الأربعاء 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |