"que figuran en el anexo i del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في المرفق اﻷول من
        
    • الواردة في المرفق الأول
        
    • التي ترد في المرفق الأول
        
    • يرد في المرفق اﻷول من
        
    Con respecto a las directrices que figuran en el anexo I del informe del Grupo de Trabajo, la UNESCO declaró que el protocolo facultativo tendría que incluir una disposición sobre la educación en virtud de la cual: UN فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الواردة في المرفق اﻷول من تقرير الفريق العامل، ذكرت اليونسكو أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يتضمن أحكاما بشأن التعليم توخياً لما يلي:
    La Comisión recomienda que en las presentaciones futuras del documento del proyecto, se tome en consideración el texto de las definiciones que figuran en el anexo I del documento de presupuesto cuando se explique el desglose de los recursos. UN وتوصي اللجنة بأن يراعى عند شرح حصص الموارد في وثائق الميزانية التي تقدم مستقلا نص التعاريف الواردة في المرفق اﻷول من وثيقة الميزانية.
    18. En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por país, en orden alfabético, y después por región geográfica principal. UN ١٨ - تمشيا مع طلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتبت الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير حسب البلد بالترتيب اﻷبجدي ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión el organigrama aprobado para el bienio 20062007 y el propuesto para el bienio 2008-2009, que figuran en el anexo I del presente informe. UN ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الخرائط التنظيمية المعتمدة للفترة 2006-2007 والمقترحة للفترة 2008-2009، التي ترد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Ello explica por qué el número de puestos de contratación local que figura en el anexo V del informe del Secretario General bajo el título de puestos supernumerarios es de 254, en lugar de los 127, previamente autorizados que figuran en el anexo I del mismo informe. Español Página UN وهذا يوضح السبب في أن عدد الوظائف من الرتبة المحلية الوارد في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام تحت الوظائف المؤقتة هو ٢٥٤ وظيفة بدلا من العدد المأذون به من قبل وهو ١٢٧ الذي يرد في المرفق اﻷول من نفس التقرير.
    En cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, la mayoría de los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por países, en orden alfabético, y después por regiones geográficas principales. UN ١٨ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    En cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, la mayor parte de los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por países, en orden alfabético, y después por regiones geográficas principales. UN ٢٣ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, la mayoría de los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por país, en orden alfabético, y después por región geográfica principal. UN دال - مجموعات الدول اﻷعضاء ١٨ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    La serie de productos y servicios que figuran en el anexo I del informe del Secretario General de 27 de octubre de 1997 (A/52/534) es indicativa pero no exhaustiva. UN وقائمة السلع والخدمات الواردة في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/51/534( إرشادية وليست حصرية.
    En las estimaciones originales de los gastos que figuran en el anexo I del documento A/49/540/Add.4 de 8.500 unidades se preveía el alojamiento de 680 efectivos en hoteles de bajo costo a razón de 18 dólares por persona por noche, 1.632 efectivos en instalaciones residenciales, a razón de 177 dólares por persona por mes y 6.188 efectivos en campamentos a razón de 60 dólares por persona por mes. UN وكانت تقديرات التكاليف اﻷصلية الواردة في المرفق اﻷول من الوثيقة A/49/540/Add.4 لقوة قوامها ٥٠٠ ٨ فرد تغطي إقامة ٦٨٠ فردا في فنادق منخفضة التكلفة بمعدل قدره ١٨ دولارا للشخص في الليلة الواحدة، وإقامة ٦٣٢ ١ فردا في مرافق سكنية بتكلفة قدرها ١٧٧ دولارا للشخص شهريا، وإقامة ١٨٨ ٦ فردا في معسكرات بتكلفة قدرها ٦٠ دولارا للشخص شهريا.
    Las cantidades totales aprobadas para las reclamaciones no superpuestas, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el anexo I del informe, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير:
    La Subcomisión observó también que, al ejecutar el Programa, la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial tendría presentes las directrices impartidas por el Grupo de Trabajo Plenario que figuran en el anexo I del presente informe. UN ونوّهت أيضا اللجنة الفرعية بأنه لدى تنفيذ البرنامج يُعنى خبير التطبيقات الفضائية بمراعاة المبادئ التوجيهية التي قدّمها الفريق العامل الجامع، الواردة في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Los resultados de las deliberaciones, en su forma adoptada por el Comité son las decisiones INC-6/8, INC-6/9, INC-6/10 e INC6/11 que figuran en el anexo I del presente informe. UN ونتائج المداولات التي اعتمدتها اللجنة هي مقررات لجنة التفاوض الحكومية 6/8 ولجنة التفاوض الحكومية 6/9، ولجنة التفاوض الحكومية 6/10، ولجنة التفاوض الحكومية 6/11 الواردة في المرفق الأول هذا التقرير.
    En su 736ª sesión, celebrada el 19 de febrero, la Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, que figuran en el anexo I del presente informe. UN وقد أقرّت اللجنة الفرعية، في جلستها 736 المعقودة في 19 شباط/فبراير، توصيات الفريق العامل الجامع بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، التي ترد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Ello explica por qué el número de puestos de contratación local que figura en el anexo V del informe del Secretario General bajo el título de puestos supernumerarios es de 254, en lugar de los 127 previamente autorizados que figuran en el anexo I del mismo informe. UN وهذا يوضح السبب في أن عدد الوظائف من الرتبة المحلية الوارد في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام تحت الوظائف المؤقتة هو ٢٥٤ وظيفة بدلا من العدد المأذون به من قبل وهو ١٢٧ الذي يرد في المرفق اﻷول من نفس التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more