"que figuran en el capítulo iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في الفصل الثالث
        
    • المبيّنة في الفصل الثالث
        
    • والمحددة في الفصل الثالث
        
    • ترد في الفصل الثالث
        
    • المنصوص عليها في الفصل الثالث
        
    Al respecto, la oradora apoya plenamente las recomendaciones que figuran en el capítulo III del informe de la misión. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها التام للتوصيات الواردة في الفصل الثالث من تقرير البعثة.
    El Comité invita al Consejo a tomar nota de las propuestas que figuran en el capítulo III del presente informe para su aplicación en el examen trienal de la categoría de los países menos adelantados de 2015. UN وتدعو اللجنة المجلس إلى أن يحيط علماً بالمقترحات الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير من أجل تنفيذها في استعراض عام 2015 الذي يُجرى لفئة أقل البلدان نمواً كل ثلاث سنوات.
    La segunda cuestión se refiere a las disposiciones relativas a las contramedidas, que figuran en el capítulo III de la segunda parte, y la tercera cuestión tiene que ver con los procedimientos de solución de controversias descritos en la tercera parte y en los dos anexos. UN والمسألة الثانية تتعلق باﻷحكام المتصلة بالتدابير المضادة الواردة في الفصل الثالث من الباب الثاني؛ والمسألة الثالثة تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الباب الثالث والمرفقين.
    64. La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión se llevará a cabo de conformidad con las disposiciones que figuran en el capítulo III. UN 64- يُنفذ العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار عملاً بالأحكام المبيّنة في الفصل الثالث.
    5. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión que figuran en el capítulo III de su informe, incluidos en particular el proyecto de artículos y los comentarios sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos; UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، والمحددة في الفصل الثالث من تقريرها، ومنها على وجه الخصوص ما يتصل بمشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود()؛
    En tal sentido, invita al Consejo a que tome nota de las propuestas que figuran en el capítulo III del presente informe para su aplicación en el examen trienal de 2012 de la lista. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجلس إلى أن يحيط علما بالمقترحات الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير من أجل تنفيذها في الاستعراض الذي يجري للقائمة كل ثلاث سنوات من عام 2012.
    El Presidente invita a la Comisión a que examine los proyectos de resolución que figuran en el capítulo III. UN 41 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات الواردة في الفصل الثالث.
    Cabe hacer notar que algunos miembros de la CDI, si bien aprueban las disposiciones relativas a las contramedidas que figuran en el capítulo III, prefieren que se agoten los procedimientos de solución de controversias antes de la adopción de contramedidas, consideración esa que se describe ponderadamente en el comentario al artículo 48. UN وذكر أنه ينبغي أن يلاحظ أن بعض أعضاء اللجنة رغم موافقتهم على اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة الواردة في الفصل الثالث يفضلون استنفاد إجراءات التسوية السلمية للمنازعات قبل اتخاذ تدابير مضادة. وقد نوقش هذا الاعتبار بأسلوب متوازن في التعليق على المادة ٤٨.
    15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación que figuran en el capítulo III.B de su informe4; UN 15 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بصيغتها الواردة في الفصل الثالث باء من تقريرها(4)؛
    15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación que figuran en el capítulo III.B de su informe4; UN 15 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بصيغتها الواردة في الفصل الثالث - باء من تقريرها(4)؛
    Al elaborar sus informes iniciales y subsiguientes conforme a los artículos de la Convención o para complementar la información oral o escrita proporcionada en relación con los informes ya presentados, se invita a los Estados partes a que tengan en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuran en el capítulo III de la Plataforma de Acción. UN وعند إعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية وتقاريرها اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو إعداد مواد تكميلية شفوية و/أو مكتوبة تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا، تدعى الدول اﻷطراف، لذلك، إلى مراعاة مجالات الانشغال اﻹثنتي عشر الشديدة اﻷهمية الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل.
    Al elaborar sus informes iniciales y subsiguientes conforme a los artículos de la Convención o para complementar la información oral o escrita proporcionada en relación con los informes ya presentados, se invita a los Estados partes a que tengan en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuran en el capítulo III de la Plataforma de Acción. UN ولذا، فإن الدول اﻷطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها اﻷولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل.
    Al elaborar sus informes iniciales y subsiguientes conforme a los artículos de la Convención o para complementar la información oral o escrita proporcionada en relación con los informes ya presentados, se invita a los Estados partes a que tengan en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuran en el capítulo III de la Plataforma de Acción. UN ولذا، فإن الدول اﻷطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها اﻷولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل.
    Pero las fechas de los informes retrasados que figuran en el capítulo III (CCPR/C/66/CRP.1/Add.3/Rev.1) se basan en la situación existente al 1º de agosto de 1999. UN لكن البيانات المتعلقة بالتقارير المتأخرة الواردة في الفصل الثالث (CCPR/C/66/CRP.1/Add.3/Rev.1) استندت إلى الوضع كما هو عليه في 1 آب/أغسطس 1999.
    Al elaborar sus informes iniciales y subsiguientes conforme a los artículos de la Convención o para complementar la información oral o escrita proporcionada en relación con los informes ya presentados, se invita a los Estados Partes a que tengan en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuran en el capítulo III de la Plataforma de Acción. UN ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل.
    Al elaborar sus informes iniciales y subsiguientes conforme a los artículos de la Convención o para complementar la información oral o escrita proporcionada en relación con los informes ya presentados, se invita a los Estados Partes a que tengan en cuenta las 12 esferas de especial preocupación que figuran en el capítulo III de la Plataforma de Acción. UN ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل.
    2. Se debería impartir orientación a la entidad adjudicadora acerca de todas las excepciones que cabría hacer para aplicar a la licitación en dos etapas las disposiciones generales relativas a la licitación abierta que figuran en el capítulo III de la Ley Modelo. UN 2- وينبغي أن توجِّه لوائح الاشتراء الجهة المشترية بشأن جميع الاستثناءات التي ينبغي إجراؤها لدى تطبيق الأحكام العامة للمناقصة المفتوحة الواردة في الفصل الثالث من القانون النموذجي على المناقصة على مرحلتين.
    64. La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión se llevará a cabo de conformidad con las disposiciones que figuran en el capítulo III. UN 64- يُنفذ العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار عملاً بالأحكام المبيّنة في الفصل الثالث.
    5. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión que figuran en el capítulo III de su informe, incluidos en particular el proyecto de artículos y los comentarios sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos; UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، والمحددة في الفصل الثالث من تقريرها، ومنها على وجه الخصوص ما يتصل بمشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود()؛
    Muchas de las opiniones que figuran en el capítulo III del informe, titulado " Revitalización " , gozan de amplia aceptación, en particular las relativas a las armas de destrucción en masa, la no proliferación y las medidas de fomento de la confianza. UN وتحظى آراء كثيرة ترد في الفصل الثالث من التقرير، المعنون " اعادة التنشيط " ، بموافقة واسعة النطاق، لاسيما تلك اﻵراء المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل، وعدم الانتشار، وتدابير بناء الثقة.
    Las contramedidas previstas en el artículo 30, así como las que figuran en el capítulo III de la segunda parte, deben entenderse como medidas individuales adoptadas por un Estado concreto que haya sido perjudicado directamente en sus intereses por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado y, por lo tanto, no incluyen las medidas o sanciones colectivas que pudieran tomar organizaciones internacionales como las Naciones Unidas. UN يجب فهم التدابير المضادة المنصوص عليها في المادة ٣٠، وكذا التدابير المنصوص عليها في الفصل الثالث من الباب الثاني، على أنها تدابير فردية تتخذها فرادى الدول التي تضررت مصالحها مباشرة من فعل غير مشروع دوليا ارتكبته دولة أخرى، وبالتالي ينبغي ألا تشمل التدابير الجماعية أو الجزاءات التي تفرضها المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more