"que funciona las" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعمل على
        
    • التي تعمل على أساس
        
    A la Relatora Especial le complace observar que en Buenos Aires existe un servicio telefónico de crisis para la mujer, que funciona las 24 horas del día. UN وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود خط هاتفي مباشر للمرأة يعمل على مدار الساعة في بوينوس أيريس.
    En esos casos se pone en funcionamiento un servicio telefónico gratuito que funciona las 24 horas del día. UN كما يوجد مركز لتلقي الاتصالات الهاتفية مجاناً يعمل على مدار اليوم.
    También toma nota de la creación de una línea telefónica de urgencia que funciona las 24 horas del día, a través de la cual puede hacerse una declaración tardía de nacimiento. UN كما تحيط اللجنة علماً بإنشاء خط مباشر يعمل على مدار الساعة للتمكين من إعلان المواليد الذين تأخر تسجيلهم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cuenta con un centro de situaciones que funciona las 24 horas del día. UN ولإدارة عمليات حفظ السلام مركز لرصد الحالات يعمل على مدار الساعة.
    a) Utilización y conservación del equipo de computadoras de Nueva York, que funciona las 24 horas para proporcionar a diario más de 500 horas de tiempo de conexión de terminales, recibir de las oficinas exteriores y transmitir a éstas más de 400 documentos, procesar aproximadamente 1.500 trabajos e imprimir aproximadamente 2,1 millones de líneas; UN )أ( تشغيل وصيانة مرافق الحساب الالكتروني في نيويورك؛ التي تعمل على أساس ٢٤ ساعة تقدم فيها يوميا أكثر من ٥٠٠ ساعة من الاتصال بين أجهزة إرسال واستلام البيانات؛ كما تتلقى وترسل أكثر من ٤٠٠ وثيقة من وإلى مكاتب ما وراء البحار، وتجهز نحو ٥٠٠ ١ شغلة، وتنتج نحو ٢,١ مليون من السطور المطبوعة؛
    En las superficies para el ratón y los folletos también se indica que las imágenes sexuales explícitas, enviadas a niños o en que aparezcan niños, son ilícitas y deben ser denunciadas a un número telefónico gratuito que funciona las 24 horas del día. UN كما يدوﱠن على رقعة الفأرة وفي الكتيبات أن الصور الجنسية الصريحة المرسلة الى الطفل أو التي تصور طفلاً تتعارض مع القانون ويجب اﻹبلاغ عنها بخط مباشر مجاني يعمل على مدار ٤٢ ساعة.
    Entre los esfuerzos del Gobierno figura una línea de comunicación directa a nivel nacional que funciona las 24 horas para los problemas de las drogas y un centro cibernético de consultas para los jóvenes. UN وتشمل الجهود التي تبذلها الحكومة تشغيل خط هاتفي ساخن بشأن مشاكل المخدرات يعمل على مدار اليوم في جميع أنحاء البلد ومركز استشاري على شبكة الإنترنت لخدمة الشباب.
    131. El Comité celebra que el Observatorio Nacional sobre los Derechos del Niño haya habilitado una línea telefónica gratuita que funciona las 24 horas del día para prestar asistencia a las víctimas menores de edad. UN 131- وترحِّب اللجنة بقيام المرصد الوطني لحقوق الطفل بتخصيص خط هاتفي مجاني يعمل على مدار الساعة لمساعدة الأطفال الضحايا.
    La Dirección de Policía de cada región tiene una línea telefónica gratuita que funciona las 24 horas del día para recibir denuncias de casos de violencia doméstica, entre otros. UN ويوجد خط هاتف مباشر بالمجان أيضاً، يعمل على مدار الساعة في مديريات الشرطة الإقليمية وذلك للإبلاغ، في جملة أمور، عن حالات العنف المنزلي؛
    En marzo de 1995, la Northern Ireland Women’s Aid Federation estableció una línea telefónica de apoyo regional, que funciona las 24 horas del día. UN وافتتح اتحاد مساعدة المرأة في آذار/ مارس خطا هاتفيا إقليميا يعمل على مدار ٢٤ ساعة، وتم تلقي ٣٠٠ ٤ مكالمة خلال الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ و٤١٧ ٦ مكالمة خلال الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨.
    El servicio, que en principio funcionó sólo en la zona metropolitana, en la actualidad ha establecido una línea telefónica de emergencia que funciona las 24 horas, en casi todas las regiones del país. UN 76 - وقد تطورت هذه الخدمة التي بدأت أول الأمر في نطاق منطقة العاصمة، لتتحول في الوقت الحاضر إلى خط ساخن يعمل على مدار الساعة، ويتوفر في جميع مناطق البلد.
    19. Con el apoyo de un sistema de vigilancia y alerta que funciona las 24 horas del día, la OCAH tiene capacidad interna para responder ante sucesos catastróficos repentinos y desplegar personal en un breve espacio de tiempo. UN 19- ولدى المكتب قدرات داخلية لمواجهة حالات الطوارئ، يدعمها نظام رصد وإنذار يعمل على مدار الساعة، لوزع الموظفين بإشعار بسيط لمواجهة أحداث تتحول بسرعة إلى كوارث.
    En el 2006 se implementó el Teléfono de Ayuda Familiar (TAF) que funciona las 24 horas, por medio del cual se orienta y se ofrece información a las víctimas de violencia intrafamiliar, sobre los pasos a seguir para la denuncia y la obtención de las medidas de protección. UN وفي عام 2006 بدأ تشغيل " هاتف المساعدة العائلية " الي يعمل على مدار اليوم، ومن خلاله يقدَّم التوجيه والمعلومات إلى ضحايا العنف العائلي بشأن الخطوات المطلوبة للإبلاغ والحصول على وسائل الحماية.
    En enero de 2007 se iniciaron oficialmente los servicios de la nueva línea telefónica de ayuda para los casos de violencia en el hogar, que funciona las 24 horas, y en sólo ese mes se recibieron 2.031 llamadas; UN - افتُتح رسمياً في كانون الثاني/يناير 2007 خط المساعدة الهاتفي الجديد بشأن سوء المعاملة المنزلية الذي يعمل على مدى 24 ساعة، وتم تلقي 2032 مكالمة في هذا الشهر وحده؛
    En el plano internacional, un sistema continuo de operaciones de alerta y respuesta que funciona las 24 horas del día, siete días a la semana, detecta eventos internacionales relacionados con la salud pública y realiza evaluaciones de las consecuencias que puedan tener esos eventos para la salud pública. UN يوجد على الصعيد الدولي نظام لعمليات الإنذار والاستجابة يعمل على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع على الكشف عن الأحداث التي تطال الصحة العامة على الصعيد الدولي ويجري تقييمات للمخاطر يدرس فيها آثار تلك الأحداث على الصحة العامة.
    237. Trinidad y Tabago: aunque la Relatora Especial acoge con satisfacción la creación por parte de la Administración de una línea telefónica de crisis que funciona las 24 horas del día, no deja de preocuparle el que al parecer preste servicios tanto a las víctimas como a los agresores. UN 237- ترينيداد وتوباغو: رغم ترحيب المقررة الخاصة بقيام الحكومة بإدخال خط اتصال مباشر للأزمات يعمل على مدار اليوم، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما تردد من تقارير بأنها توفر الخدمات إلى كل من ضحايا الضرب وممارسيه.
    b) El Protocolo entró en vigor en marzo de 2006 y la policía informa al Ministerio de los casos de agresión sexual a través de la línea telefónica directa 119 (que funciona las 24 horas del día). UN (ب) يطبق البروتوكول منذ آذار/مارس 2006، وتبلغ الشرطة الوزارة بحالات الاعتداء الجنسي عبر خط هاتفي مباشر على الرقم 119 (يعمل على مدار الساعة).
    El Centro, que funciona las 24 horas, presta un conjunto integrado de servicios, entre ellos una línea telefónica de 24 horas, auxilio e intervención rápida, alojamiento para pasar la noche, capacitación en manejo de tensiones y crisis, grupos de apoyo mutuo y programas de educación pública sobre solución de problemas y valoración positiva de la vida. UN وهذا المركز، الذي يعمل على مدار 24 ساعة، يقدم حزمة متكاملة من الخدمات تشمل خطاً هاتفياً ساخناً يعمل على مدار 24 ساعة، وإيصال الخدمات زالمعلومات والتدخل الفوري، والسكني القصيرة الأجل لمدة ليلة، والتدريب لاكتساب مهارات السيطرة على الضغط العصبي والنفسي وعلى الأزمات، وأفرقة الدعم المتبادل، وبرامج التثقيف الجماهيري المعنية بحل المشكلات حلاً إيجابياً، وإدراك قيمة الحياة الإيجابية.
    17. En Haití, se ha inaugurado un centro de llamadas que funciona las 24 horas para identificar y repatriar restos mortales, ofrecer ayuda a las familias de los muertos en el terremoto y asistencia administrativa a las operaciones de recuperación y reconstitución y proporcionar apoyo al Gobierno mediante la provisión de depósitos y carpas. UN 17 - وانتقلت إلى الحديث عن هايتي فقالت إنه تم افتتاح مركز للاتصال الهاتفي هناك يعمل على مدار 24 ساعة في اليوم من أجل تحديد هوية رفات الذين قضوا نحبهم في الزلزال وإعادتها إلى عائلاتها وتقديم المساعدة لتلك العائلات، فضلا عن تقديم الدعم الإداري لعمليات الإنعاش والتعمير إلى جانب الدعم للحكومة من خلال توفير مستودعات تخزين وخيام.
    a) Utilización y conservación del equipo de computadoras de Nueva York, que funciona las 24 horas para proporcionar a diario más de 500 horas de tiempo de conexión de terminales, recibir de las oficinas exteriores y transmitir a éstas más de 400 documentos, procesar aproximadamente 1.500 trabajos e imprimir aproximadamente 2,1 millones de líneas; UN )أ( تشغيل وصيانة مرافق الحساب الالكتروني في نيويورك؛ التي تعمل على أساس ٢٤ ساعة تقدم فيها يوميا أكثر من ٥٠٠ ساعة من الاتصال بين أجهزة إرسال واستلام البيانات؛ كما تتلقى وترسل أكثر من ٤٠٠ وثيقة من وإلى مكاتب ما وراء البحار، وتجهز نحو ٥٠٠ ١ شغلة، وتنتج نحو ٢,١ مليون من السطور المطبوعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more