Si se quieren abordar los problemas sociales en todo el mundo, la sociedad en conjunto tendrá que funcionar propiamente; de lo contrario, la sociedad no funcionará debidamente, y tampoco se derrotará la pobreza. | UN | وإذا كنا نتوخى معالجة المشكلات الاجتماعية عالميا، ينبغي للمجتمع ككل أن يعمل على النحو السليم؛ فإذا لم يكن الأمر كذلك، فلن يعمل المجتمع بالصورة السليمة، ولن يهزم الفقر. |
Y, por lo tanto, tiene que funcionar con los presupuestos existentes y los recursos que tiene el Estado. | TED | وبالتالي، عليه أن يعمل ضمن الميزانيات القائمة والموارد التي تتوفر عليها الدولة فعلياً. |
Sólo quiero asegurarme de que no olvidamos nada, porque esto tiene que funcionar. | Open Subtitles | أحببت فقط الإطمئنان أننا لم ننسى شيئا، لأن هذا يجب أن ينجح |
Oye, esta cosa tiene que funcionar para que algo bueno salga de todo esto. | Open Subtitles | .. أعني، يجب أن ينجح هذا من أجل الحصول على نتيجة لكل ما حدث |
El Departamento de Información Pública tendrá que funcionar con menos recursos; en realidad, ya estamos trabajando con menos recursos y estamos rindiendo más con menos. | UN | وسيتعين على اﻹدارة أن تعمل بموارد أقل، وواقع الحال أننا نعمل منذ فترة بموارد أقل، ونعمل المزيد باﻷقل. |
Bueno, no me lo agradezcas aún. Todavía tiene que funcionar. | Open Subtitles | لا تشكرني بعد، ما زالت يجب أن تنجح. |
Llevaré el aparato a la mansión, esta noche tiene que funcionar. | Open Subtitles | لا يمكننى دعم هذا المكان سوف انقل الجهاز الى منزل الأقطاعية انه يجب ان يعمل الليلة حسب التعليمات |
Tiene que funcionar, porque no tengo otras ideas. | Open Subtitles | يجب أن يفلح, لأنه لا توجد لدي أفكار أخرى |
Pero, al mismo tiempo, tiene que funcionar en ese ambiente fluido. | TED | وفي نفس الوقت على اللوح أن يعمل بفعالية في تلك البيئة السائلة. |
Matar a tu madre antes de que tú nacieras. Tiene que funcionar de alguna forma. | Open Subtitles | ستتمنى لو أمك لم تلدك مهما يكن، يجب أن يعمل بطريقة ما |
Tendría que funcionar en los dos sentidos, ¿no crees? | Open Subtitles | ذلك عليه أن يعمل بكلا الاتجاهين أليس كذلك؟ |
Si el sistema HEWS se trasladara al Departamento de Asuntos Políticos, tendría que funcionar como un complemento del sistema y los procedimientos actuales, en vez de sustituirlos. | UN | وإذا نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني إلى إدارة الشؤون السياسية، فإنه يتعين أن يعمل كمكمل للنظام واﻹجراءات القائمة بدلا من اﻹحلال محلها. |
Esa estructura de apoyo, que dependería de la Secretaría, tendría probablemente que funcionar de manera paralela a la estructura administrativa que se mantendría en la Oficina del Fiscal en Kigali y no podría integrarse en ella, lo que tendría graves consecuencias para su eficacia. | UN | ومن المفترض أن يعمل هيكل الدعم هذا التابع لقلم المحكمة بالتوازي مع الهيكل الإداري الرئيسي لمكتب المدعي العام في كيغالي ولا يمكن إدماجه فيه، مما سيكون له عواقب وخيمة على الفعالية. |
No sé si eso vaya a funcionar tiene que funcionar! | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ذلك سيعمل يجب أن يعمل |
¡El día del año que esto tiene que funcionar! | Open Subtitles | انه اليوم الوحيد في كل السنة اللذي من المفترض أن ينجح ماذا سنفعل؟ |
Esto tiene que funcionar así que... necesito un seguro. | Open Subtitles | وتعرف، يجب أن ينجح هذا، لذا... لذا أحتاج لضمان |
Realmente espero que tu negocio funcione bien, Hank, pero... tendrá que funcionar sin mis favores. | Open Subtitles | ..أتمنى فعلا أن ينجح عملك الجديد يا (هانك),لكن يجب أن ينجح بدون مساعدتي |
Esto tiene que funcionar, por el bien de todos. | Open Subtitles | ـ لابد لهذا أن ينجح من أجل مصلحة الجميع |
Sí, todo este griterío tiene que funcionar. | Open Subtitles | كل هذا الصراخ يجب أن ينجح |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna reconoció las limitaciones dentro de las cuales tuvieron que funcionar la FPNU. | UN | وقد أدرك مكتب المراقبة الداخلية القيود التي تعين على قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن تعمل في ظلها. |
Y, a fin de atraer apoyo amplio, estas instituciones tienen que funcionar de manera eficaz y transparente. | UN | وحتى يتسنى اكتساب تأييد واسع النطاق ينبغي لهذه المؤسسات أن تعمل على نحو يتسم بالفعالية والشفافية. |
Este plan tenía que funcionar. | Open Subtitles | يجب أن تنجح هذه الخطة |
Y además, tiene que funcionar. | TED | وعلاوة على ذلك يجب ان يعمل. |
Mira, estoy en un buen lío, esto tiene que funcionar. | Open Subtitles | أنا في ورطة شديدة، يجب أن يفلح ذلك |
Supongo que tendrá que funcionar entonces. | Open Subtitles | أعتقد انه من المفروض ان ينجح , إذاً |