Propugnamos la finalización de este proyecto de protocolo lo antes posible, preferiblemente antes de la próxima Conferencia de examen de la Convención sobre armas biológicas, que ha de celebrarse en el otoño próximo. | UN | وإننا نحث على الانتهاء من صياغة مشروع البروتوكول في أسرع وقت ممكن، ونفضل أن يتم ذلك قبل بدء المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية المقرر عقده في الخريف المقبل. |
Se abriga la esperanza de que los informes resulten de interés en las deliberaciones de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que ha de celebrarse en Bucarest en 1997. | UN | ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧. |
Por consiguiente, el Gobierno del Ecuador espera con interés la Cumbre Sur-Sur del Grupo de los 77 que ha de celebrarse en La Habana. | UN | لذلك فإن حكومته ترحب بقمة الجنوب لمجموعة اﻟ ٧٧ القادمة، التي ستعقد في هافانا. |
En Noruega desearía que se incluyera la cuestión de las condiciones de vida de las personas con discapacidades en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que ha de celebrarse en Copenhague en 1995. | UN | وترغب النرويج في أن تدرج مسألة ظروف حياة المعوقين في جدول أعمـــال مؤتمــر القمة العالمي المزمع عقده في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن. وهي ترغب أيضا في أن يتضمن |
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que ha de celebrarse en 1999 aportará una contribución valiosa a la determinación de estrategias a largo plazo sobre el envejecimiento. | UN | وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة. |
Además, este voto ocurre en vísperas de la primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi, Kenya. | UN | علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا. |
El Sudán espera ansiosamente participar en el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que ha de celebrarse en Austria en el año 2000. | UN | ويتطلع السودان إلى المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر عقده في النمسا في عام ٢٠٠٠. |
Una oportunidad de ese tipo a nivel mundial es la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, que ha de celebrarse en el año 2001. | UN | وإحدى هذه الفرص على المستوى العالمي هي المؤتمر الوشيك للأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في عام 2001. |
El programa de actividades del Comité para el período 2004-2005 será elaborado en la 22a reunión ministerial, que ha de celebrarse en Brazzaville en enero-febrero de 2005. | UN | 9 - سيجري وضع برنامج أنشطة اللجنة للفترة 2004-2005 في اجتماعها الوزاري 22 المقرر عقده في برازافيل في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2005. |
Sin embargo, las medidas han resultado ser hasta ahora algo desalentadoras, por lo que aguarda con interés la conferencia de seguimiento que ha de celebrarse en Qatar en los meses siguientes. | UN | بيد أنه ثبت أن التدابير المتخذة حتى الآن مخيبة للآمال إلى حد ما، وهو يتطلع إلى مؤتمر المتابعة المقرر عقده في قطر في الأشهر المقبلة. |
Esperamos con interés la reunión sobre este tema que ha de celebrarse en diciembre en París. | UN | ونتطلع إلى الاجتماع المقرر عقده في هذا الصدد في كانون الأول/ديسمبر في باريس. |
Durante el año pasado, el Departamento participó activamente en los preparativos de actividades de información y materiales informativos para la próxima Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que ha de celebrarse en Viena del 14 al 25 de junio de 1993. | UN | وعلى مدار العام الماضي، شاركت الادارة بصورة نشطة في إعداد اﻷنشطة والمنتجات اﻹعلامية للمؤتمر العالمي القادم لحقوق الانسان المقرر عقده في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Otra posibilidad sería que la Asamblea, en su período de sesiones en curso, estudiara la posibilidad de incorporar el examen a su quincuagésimo segundo período de sesiones, que ha de celebrarse en 1997. | UN | وقد تنظر الجمعية العامة في دورتها الراهنة بدلا من ذلك في إمكانية إدخال عملية الاستعراض في دورتها الثانية والخمسين التي ستعقد في عام ١٩٩٧. |
En el párrafo 46 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se prevé la organización del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que ha de celebrarse en el año 2000 para realizar un estudio y una evaluación generales de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وتقضي الفقرة ٤٦ من منطوق مشروع القرار بتنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Acogiendo con satisfacción los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que ha de celebrarse en 2001, | UN | وإذ ترحب باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي ستعقد في عام ٢٠٠١، |
Mi delegación trabajará con otras de la misma manera con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que ha de celebrarse en Sudáfrica el año que viene. | UN | وسيعمل وفد بلادي مع غيره من الوفود لرسم نفس الطرائق لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المزمع عقده في جنوب أفريقيا العام القادم. |
El grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China considera que la Región interregional que ha de celebrarse en las Bahamas es un importante hito en los preparativos con miras a la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio. | UN | تعتبر مجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي الاجتماع الأقاليمي المزمع عقده في جزر البهاما معلما هاما على الطريق إلى موريشيوس حيث سيعقد الاجتماع الدولي. |
Decisión relativa a la Cumbre sobre Seguridad Alimentaria, que ha de celebrarse en noviembre de 2009 | UN | مقرر بشأن قمة الأمن الغذائي المقرر عقدها في نوفمبر 2009 . |
El proyecto de documento que se elabore en esta segunda reunión entre períodos de sesiones se presentará al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones sustantivo, que ha de celebrarse en Nueva York en febrero de 1996, para su examen y negociación. | UN | وسيرفع مشروع الوثيقة الذي سينجم عن هذا الاجتماع الثاني لما بين الدورات الى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثالثة المقرر عقدها في نيويورك في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Esperamos, por lo tanto, la celebración de la Tercera Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana que ha de celebrarse en Bonn, el próximo marzo. | UN | وبالتالي نتطلع إلى المؤتمر الدولي الثالث للإنذار المبكر الذي سيُعقد في بون في آذار/مارس العام المقبل. |
43. Celebra, en este contexto, la iniciativa de la Federación Internacional de Asociaciones de Fútbol de introducir un mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol y pide a la Federación que continúe con esa iniciativa durante el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2010 que ha de celebrarse en Sudáfrica; | UN | " 43 - ترحب، في هذا السياق، بمبادرة الاتحاد الدولي لكرة القدم بتسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتطلب إلى الاتحاد الدولي أن يواصل تلك المبادرة في مباريات كأس العالم لكرة القدم التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010؛ |
La necesidad de tener una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examinará después de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo en 1994. | UN | إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
El representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas mencionó la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, y la importante contribución que aportaría a los preparativos de la Cumbre. | UN | وأشار ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى المؤتمر العالمي للسكان والتنمية المقرر أن يعقد في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ورأى انه سيسهم إسهاما كبيرا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
El Comité pide al Estado parte que, sobre la base del censo que ha de celebrarse en 2011 y con respecto al principio de la autoidentificación, facilite en su próximo informe periódico datos actualizados sobre la composición de su población, incluyendo a los asirios, los azeríes, los romaníes y los demás grupos étnicos pequeños. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تقوم، استناداً إلى عملية تعداد السكان المزمع إجراؤها عام 2011 وتماشياً مع مبدأ التحديد الذاتي للهوية، بأن تضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات محدثة حول تركيبة السكان الحالية، بما في ذلك الأشوريون والأذربيجانيون والروما وغيرهم من المجموعات الإثنية الصغيرة. |
Aguardamos con gran interés la segunda reunión bienal, que ha de celebrarse en 2005, así como la conferencia de examen, prevista para 2006. | UN | ونتطلع إلى الاجتماع الثاني الذي سيعقد عام 2005، وإلى المؤتمر الاستعراضي عام 2006. |
iii) Reunión de Alto Nivel de Expertos sobre las Perspectivas de Inversión en África y las Regiones Árabes, que ha de celebrarse en 2009, y exhorta a la Comisión y a la Liga de los Estados Árabes a que inicien los preparativos de esta importante reunión; | UN | ' 3` الاجتماع الرفيع المستوى للخبراء حول آفاق الاستثمار في الإقليمين الأفريقي والعربي الذي سوف يعقد عام 2009 ويناشد المفوضية وجامعة الدول العربية البدء في اتخاذ التحضيرات اللازمة لهذا الاجتماع المهم؛ |