"que habla en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكلمت
        
    • تكلم في
        
    • تكلّم
        
    • متحدثة
        
    • نفسه متحدثا
        
    89. La Sra. PAIVA (Portugal), que habla en nombre de los patrocinadores de la Resolución en la Comisión de Desarrollo Social, anuncia una enmienda del texto en forma de la adición de un nuevo párrafo que seguiría al párrafo 15. UN ٨٩ - السيدة بايفا )البرتغال(: تكلمت باسم مقدمي مشروع القرار في لجنة التنمية الاجتماعية، وأعلنت تنقيحا في النص يتمثل في إضافة فقرة جديدة بعد الفقرة ١٥.
    89. La Sra. VIRBICKAIRE (Lituania), que habla en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, propone la candidatura de la Sra. Gavrilescu (Rumania) al cargo de Vicepresidenta. UN 89- السيدة فيربيكير (ليتوانيا): تكلمت باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية ورشّحت السيدة غافريليسكو (رومانيا) لمنصب نائب الرئيس.
    La Presidenta interina (habla en ruso): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Phil Goff, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelandia, que habla en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد فيل غوف، وزير الخارجية والتجارة في نيوزلندا، ليتكلم بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    65. El Sr. Venizelos (Grecia), que habla en ejercicio del derecho de respuesta, dice que es lamentable que la ex República Yugoslava de Macedonia haya puesto en cuestión el mismo nombre con el que fue admitida en las Naciones Unidas. UN 65 - السيد فينيزيلوس (اليونان): تكلم في إطار ممارسة حق الرد، فقال إن من المؤسف أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اعترضت على ذات الاسم الذي قٌبلت به في عضوية الأمم المتحدة.
    1. El Sr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), que habla en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que la estrategia de contratación de la Organización debe seguir dirigiéndose a mantener la especialización del personal de la ONUDI. UN 1- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي المضي في توجيه استراتيجية التعيين التي تتبعها المنظمة صوب الحفاظ على تخصصات موظفي اليونيدو.
    La Sra. Astiasarán Arias (Cuba), que habla en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, presenta el proyecto de resolución. UN 11 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قدمت مشروع القرار متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. UN ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق موظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية.
    La Sra. Udo (Nigeria), que habla en nombre del Grupo de Estados de África, dice que la Comisión tuvo la primera oportunidad de examinar un presupuesto completo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en noviembre de 2005. UN 26 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنه قد سنحت للجنة الفرصة الأولى للنظر في ميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La Sra. Lock (Sudáfrica), que habla en nombre del Grupo de los 77 y China, observa con preocupación que la Comisión aún no ha aprobado ningún proyecto de resolución. UN 72 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقالت إنها تلاحظ بقلق أنه ما زال على اللجنة أن تتخذ مشروع قرار واحد.
    1. La Sra. Silveira (Uruguay), que habla en nombre del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), resalta lo importante que es aumentar aún más el comercio entre los países del Sur. UN 1 - السيدة سليفيرا (أوروغواي: تكلمت باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، فقالت إنه من المهم المضي في زيادة التجارة بين بلدان الجنوب.
    75. La Sra. Abdelhak (Argelia), que habla en ejercicio del derecho de réplica, dice que la protección de los refugiados no es política, pero que la elaboración de un censo de los refugiados del Sáhara es vital para la resolución del problema del Sáhara Occidental. UN 75 - السيدة عبد الحق (الجزائر): تكلمت ممارسة حق الرّد فقالت إن حماية اللاجئين هي بالفعل موضوع غير سياسي ولكن إجراء تعداد للاجئين الصحراويين عنصر حيوي في أي تسوية لمسألة الصحراء الغربية.
    56. La Sra. Chen Peijie (China), que habla en ejercicio del derecho de réplica, dice que China se toma muy en serio el problema de los desechos espaciales y ha realizado grandes esfuerzos encaminados a minimizarlo. UN 56 - السيدة شن بيجي (الصين): تكلمت ممارسة حقها في الرد، فقالت إن الصين تنظر إلى مشكلة الحطام الفضائي بجدية وتبذل جهودا كبيرة للتقليل من أخطارها إلى الحد الأدنى.
    29. La Sra. Ioannou (Chipre), que habla en ejercicio de su derecho a responder, dice que lamenta tener que volver a tratar ciertas observaciones infundadas e inexactas hechas por una oradora anterior, cuya delegación se ha visto lamentablemente en la necesidad de politizar la cuestión de la protección diplomática. UN 29 - السيدة يوانو (قبرص): تكلمت ممارسة لحق الرد فقالت إنها تأسف لاضطرارها إلى العودة إلى بعض الملاحظات غير الدقيقة والتي لا سند لها التي أبدتها المتكلمة السابقة التي ارتأى وفدها لسوء الحظ ضرورة تحويل مسألة الحماية الدبلوماسية إلى مسألة سياسية.
    La Sra. Telalian (Grecia), que habla en calidad de Presidenta del Comité Especial sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, presenta el informe del Comité Especial (A/63/54). UN 1 - السيدة تيلاليان (اليونان): تكلمت بصفتها رئيسة اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وعرضت تقرير اللجنة المخصصة (A/63/54).
    La Sra. Leveaux (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, quisiera saber, en primer lugar, cómo se puede evitar que la educación refuerce los prejuicios, la discriminación y la exclusión. UN 8 - السيدة لوفو (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تود أن تعرف أولا كيف نتفادى تعزيز التعليم للتحيز والتمييز والإقصاء.
    La Sra. Critchlow (Guyana), que habla en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que hace suya la declaración realizada por el Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 85 - السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلى به السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    50. La Sra. Leorente, hablando en su condición personal como profesora de Derecho de la Universidad de Buenos Aires, y como conocedora de Marruecos y de su espíritu de tolerancia, dice que habla en nombre de los miles de saharaui atrapados sin esperanza en una situación desprovista de dignidad, que están siendo utilizados como prenda por grupos políticos que se hacen pasar por defensores. UN 50 - السيدة لورينتي، تكلمت بصفتها الشخصية كأستاذة قانون في جامعة بوينس آيرس وكواحدة تعرف المغرب وروح تسامحه، فقالت إنها حضرت للتكلم بالنيابة عن آلاف الحصراويين المحاصرين بدون أمل في حالة ليس فيها كرامة ويُستخدمون كرهائن من جانب جماعات سياسية متنكرة في صورة مؤيدين.
    67. El Sr. Venizelos (Grecia), que habla en ejercicio del derecho de respuesta, dice que la declaración formulada por la ex República Yugoslava de Macedonia ha decepcionado a su delegación. UN 67 - السيد فينيزيلوس (اليونان): تكلم في إطار ممارسة حق الرد، فأعرب عن خيبة أمل وفد بلده في بيان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    83. El Sr. Duddy (Reino Unido), que habla en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el representante de la Argentina, dice que su país no alberga dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur, así como sobre los espacios marítimos circundantes. UN 83 - السيد دادي (المملكة المتحدة): تكلم في ممارسة لحق الرد على بيان ممثل الأرجنتين، فقال إنه ليس لدى بلده أي شك في حقه السيادي على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    2. El Sr. NAQVI (Pakistán), que habla en nombre del Grupo Asiático, dice que su Grupo alienta a la Secretaría a seguir ateniéndose fielmente a su Marco de Gestión de los Recursos Humanos. UN 2- السيد ناكفي (باكستان): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقال إن المجموعة تشجع الأمانة على أن تستمر في التزامها بالإطار الإداري للموارد البشرية.
    22. El Sr. Shahbaz (Pakistán), que habla en nombre del Grupo de los 77 y China, señala que preocupa al Grupo el espectacular aumento reciente de los precios mundiales de los alimentos. UN 22- السيد شاهباز (باكستان): تكلّم باسم مجموعة الـ77 والصين، فعبّر عن قلق المجموعة من الارتفاع الكبير في أسعار المواد الغذائية العالمية في الآونة الأخيرة.
    La Sra. Pataca (Angola), que habla en nombre del Grupo de Estados Africanos, dice que el Grupo reconoce plenamente que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, los gastos de la Organización deben ser sufragados colectivamente por todos los Estados Miembros. UN 17 - السيدة باتاكا (أنغولا): قالت متحدثة باسم مجموعة البلدان الأفريقية، إن المجموعة مدركة تماما أن نفقات المنظمة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تتكبدها جميع الدول الأعضاء بصورة جماعية.
    Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. UN ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق الموظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more