"que hablemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن نتحدث
        
    • ان نتحدث
        
    • أن نتحدّث
        
    • أن نتكلم
        
    • التي نتحدث
        
    • أننا نتكلم
        
    • أن أتحدث
        
    • لنا الحديث
        
    • لكي نتحدث
        
    • ان نتكلم
        
    • التي سنتحدث
        
    • التحدث في
        
    • عندما نتحدث
        
    • حتى نتحدّث
        
    • حتى نتكلم
        
    No es creíble que hablemos de esfuerzos serios para cumplir las responsabilidades internacionales de negociación de este foro antes de 1996 si no podemos mostrar progresos significativos hacia un consenso sobre un texto claro y sencillo respecto del ámbito. UN وليس مما يمكن تصديقه أن نتحدث عن بذل جهد جادّ للوفاء بالمسؤوليات التفاوضية الدولية لهذا المحفل في ٦٩٩١ إذا عجزنا عن إظهار تقدم هام نحو توافق آراء بشأن كلمات واضحة وبسيطة عن النطاق.
    Tal como lo intentaron aquí en Durban, nos pedirán que hablemos de cosas que no son las que nos interesan. Porque nos consideran los habitantes de la periferia de la sociedad humana, se empeñarán en decidir por nosotros lo que debe ser nuestra agenda. UN وسيطلبون منا كما حاولوا هنا في ديربان، أن نتحدث عن أمور أخرى غير تلك التي نريد أن نتحدث عنها، ولأنهم يروننا نعيش على حافة المجتمع البشري، فسيعملون على أن يقرروا لنا ماذا ينبغي أن يكون جدول أعمالنا.
    ¿Puedes tranquilizarte antes de que hablemos de ello? TED لذلك، قبل أن نتحدث عن ذلك، هل تستطيع تهدئة نفسك؟
    Debería ser cuestión de tiempo antes de que hablemos con todos los propietarios. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة
    Lamento molestarla, pero es necesario que hablemos. Open Subtitles آسفة لمضايقتك، لكن في الواقع يجب أن نتحدّث
    Es necesario también que hablemos sobre la libertad de expresión y credo. UN من الضروري أن نتكلم أيضا عن حرية التعبير وحرية المعتقد.
    Creo que ya hablamos suficiente de la muerte. ¿Quieres que hablemos de un tema más alegre? Open Subtitles ربما يكفي الحديث عن الموت هل يمكن أن نتحدث عن شيء مبهج؟
    Sé que es un mal momento, pero es importante que hablemos. Open Subtitles ،أعرف أن الوقت غير مناسب لكن من المهم أن نتحدث
    Viene la Navidad y quiero que hablemos de nuestros juguetes favoritos. Open Subtitles مع قرب حلول عيد الميلاد المجيد، فكرت في أن نتحدث عن دماكم المفضلة
    Es obvio que no querían que hablemos con Blanchard. Open Subtitles أعني أنه من الواضح أنهم لم يريدوننا أن نتحدث إلى بلانشارد
    Paco viene esta noche a casa. Quiere que hablemos. Me gustaría estar sola. Open Subtitles باكو سيحضر الليلة و نريد أن نتحدث على انفراد
    Esperaba que hablemos de manutención ya que tengo once años a mi favor, ¿verdad? Open Subtitles كنت أتمنى لو بإمكاننا أن نتحدث عن رعاية الطفل إعتبار أنني رعيتها 11 سنة , صحيح؟
    Entonces, después de que hablemos ¿me dejarás oír tu confesión? Open Subtitles لذا ربما بعد أن نتحدث ستدعني أخذ اعترافك؟
    Pregunta a tu jefe si él quiere que me dispares antes de que hablemos. Open Subtitles اسأل رئيسك ان كان يريدنى قتيلا قبل ان نتحدث,
    Creo que sería mejor que hablemos. Ven mañana para tu cita. Open Subtitles اظن من الأفضل ان نتحدث, تعالى غدا لعمل مقابلة
    Creo que será mejor que hablemos en privado. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد
    Oye, no sé por qué no contestas a mis llamadas, pero es importante que hablemos. Open Subtitles ألو، لستُ مُتأكداً من سبب عدم إجابتُك على إتّصالاتي، لكن من المُهم جداً أن نتحدّث.
    Hay algo que debo deciros. Después de que hablemos en la cocina. Open Subtitles هناك شيء أريد أن أقوله لكم بعد أن نتكلم في المطبخ
    Pero quizá la próxima vez que hablemos, seré yo el que quiera un favor. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها سيكون أنا من يحتاج لخدمة
    No estoy seguro de que hablemos de lo mismo, pero no importa. Open Subtitles أنا لست متأكدا أننا نتكلم عنألامرنفسة,ولكنلاتهتمي.
    Escucha, quiero que hablemos una vez más de tus opciones antes de proceder mañana. Open Subtitles الاستماع، وأريد أن أتحدث مرة أخرى خياراتك الصباح قبل المتابعة. قبل الغد.
    Llevaré a Sally a su casa y luego regresaré para que hablemos. Open Subtitles سآخذ لـلمنزل و سأعود حتى يتسنى لنا الحديث
    ¿No crees que es hora de que hablemos? Open Subtitles آلا تعتقد أنه حان الوقت لكي نتحدث فى هذا الأمر ؟
    ¿Quieres que hablemos cuando estés mejor? Open Subtitles من الممكن ان نتكلم عن هذا عندما تشعر بتحسن
    La próxima vez que hablemos, será frente al gran jurado. Open Subtitles المرة المقبلة التي سنتحدث فيها, ستكون أمام هيئة محلفين كبرى
    Ahora quiero que hablemos de negocios. Open Subtitles والآن , أريد فقط التحدث في الأعمال لثوان
    A papá no le gusta que hablemos del pasado. Open Subtitles والدي لا يريدنا عندما نتحدث عن الماضي.
    Pero no te vayas de la ciudad hasta que hablemos de nuevo. ¿Entendiste? Open Subtitles ولكن لا تغادر المدينة حتى نتحدّث مجدداً.
    Baje el televisor para que hablemos en paz. Hola, Polito.¿Cómo estás? Open Subtitles اغلق جهاز التلفزيون,حتى نتكلم بهدوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more