Por ser esta la primera vez que hago uso de la palabra en esta Asamblea, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الجمعية، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين، عن تهانينا بمناسبة انتخابكم. |
Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, deseo felicitarlo por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su dirección, permítame felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Es la última vez que hago uso de la palabra en la Conferencia de Desarme. | UN | هذه هي المرة اﻷخيرة التي أتحدث فيها في مؤتمر نزع السلاح. |
Esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Conferencia de Desarme. | UN | إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Esta es la primera vez que hago uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de Francia. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا. |
Es un gran placer para mí dirigirme a la Asamblea General, tanto más cuanto que es la primera vez que hago uso de la palabra desde esta tribuna en calidad de Primer Ministro de Eslovaquia. | UN | يسرني سرورا كبيرا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم، وسروري أكبر نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها من على هذه المنصة بصفتي رئيس وزراء سلوفاكيا. |
Sr. Shihab (Maldivas) (interpretación del inglés): Como es la primera vez que hago uso de la palabra aquí, deseo felicitar al Presidente por haber sido elegido para dirigir la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيد شهاب )ملديف( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها هنا، فإني أود أن أهنئ السيد الرئيس بمناسبة انتخابه لقيادة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Sr. Bouabid (Organismo de Cooperación Cultural y Técnica) (interpretación del francés): Señor Presidente: Esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Asamblea General en mi calidad de Observador Permanente del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. | UN | السيد بوعابد )وكالة التعاون الثقافي والتقني( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها هنا في الجمعية العامة بصفتي المراقب الدائم عن وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Sr. CHANDRA (India) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, deseo comenzar felicitándola por haber accedido a esas funciones. | UN | السيد شاندرا )الهند(: السيدة الرئيسة، نظراً ﻷنها المرة اﻷولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، أود، في البداية، أن أهنئك على توليك الرئاسة. |
Sr. Shah (India) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Debido a que es la primera vez que hago uso de la palabra desde que usted asumiera la Presidencia, quiero comenzar felicitándolo por su elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها بعد توليكم الرئاسة، سيدي، أود أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Sr. Ould Deddach (Mauritania) (interpretación del francés): Como es la primera vez que hago uso de la palabra en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, deseo manifestarle al Sr. Hermadiy Oudovenko mi satisfacción al verlo presidir nuestros trabajos. | UN | السيد ولد ديداش )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها في الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، أود أن أعرب عن ارتياحي لرؤية السيد هينادي أودوفينكو يتولى رئاسة أعمالنا. |
Señor Presidente: Habida cuenta de que es esta la primera vez que hago uso de la palabra aquí en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, permítame felicitar al Sr. Udovenko y a usted por haber asumido sus funciones y asegurarles el apoyo de Andorra en la tarea que desempeñarán en el período comprendido entre 1997 y 1998. | UN | ونظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها في الدورة الثانية والخمسين، اسمحوا لي بأن أهنئه، وأهنئكم - سيدي الرئيس بالنيابة - على توليكما منصبيكما، وبأن أؤكد لكما تأييد أندورا لمهمتكم خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. |
Sr. Stephanou (Grecia) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Comisión, en nombre de mi Gobierno y de mi delegación deseo felicitarlo calurosamente por su elección a la Presidencia. | UN | السيد استفانو )اليونان( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها في هذه اللجنة، أود، نيابة عن حكومتي ووفدي أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم للرئاسة. |
Sr. HAYASHI (Japón) [traducido del inglés]: Dado que ésta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, le ruego me permita saludarle muy efusivamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هياشي (الكلمة بالإنكليزية): سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أعبر لكم عن أحر تهانيّ لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Como es la primera vez que hago uso de la palabra en el actual período de sesiones de la Conferencia, deseo agradecer también a su predecesor y dar la bienvenida a los representantes permanentes que han sido acreditados desde el término del período de sesiones del año pasado. | UN | ونظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في دورة المؤتمر الحالية، أود أيضاً أن أشكر من سبقكم، وأيضاً أن أرحب بالممثلين الدائمين الذين اعتمدوا منذ انتهاء دورة العام الماضي. |
Sr. ARMSTRONG (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra aquí este año, deseo en primer lugar felicitar cálidamente a usted, señor Presidente, por desempeñar la Presidencia y brindarle la plena cooperación de mi delegación. | UN | السيد ارمسترونغ )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس، نظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها هنا هذا العام، أود أولاً أن أهنئك بحرارة على توليك الرئاسة وأن أؤكد لك تعاون وفدي الكامل. |
Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido esta exigente función. | UN | السيد هوفمان )ألمانيا(: نظراً ﻷنها المرة اﻷولى التي أتحدث فيها تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تحملكم هذه المسؤولية الكثيرة المطالب. |
Sra. Hitchens (Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como esta es la primera vez que hago uso de la palabra ante este órgano, yo también deseo felicitarle por su designación como Presidente. | UN | السيدة هيتشنز (معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) (تكلمت بالإنكليزية): وأنا، أيضاً، أود أن أهنئكم، سيدي، على تعيينكم، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة. |
Sr. Erendo (Mongolia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ya que hago uso de la palabra por primera vez en esta Comisión, permítame felicitarlo por su muy merecida elección. | UN | السيد إيريندو (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أنني أتكلم للمرة الأولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم لانتخابكم عن جدارة. |
Sr. Draganov (Bulgaria) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame expresar mi satisfacción por verlo presidir la labor de la Comisión. | UN | السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، حيث أنني أتكلم للمرة الأولى، أود أن أعرب عن ارتياحي لرؤيتكم تترأسون أعمال اللجنة. |
Por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, quisiera felicitarlo por su importante tarea de dirigir a la Conferencia de Desarme hasta la conclusión del último período de sesiones del presente año. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية. |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido esa función y desearle mucho éxito. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق. |
Sr. MORJANE (Túnez) [traducido del francés]: Señor Presidente, dado que hago uso de la palabra por primera vez, permítame ante todo que le felicite, en nombre de la delegación de Túnez, por haber asumido la Presidencia y le desee muchos éxitos en la labor que lleva a cabo en esta fase decisiva del período de sesiones anual de la Conferencia. | UN | السيد مرجان (تونس) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، نظرا لأنني أتكلم للمرة الأولى اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم باسم الوفد التونسي على تولي الرئاسة وأرجو لكم كل نجاح في جهودكم في هذه المرحلة الحاسمة من الدورة السنوية للمؤتمر. |