"que han de reunir" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤهلات
        
    • اللازم توافرها
        
    • المتعلقة بمؤهﻻت
        
    En particular, la Unión Europea se muestra dispuesta a examinar la enmienda que se propuso en 2012 relativa a los requisitos que han de reunir los magistrados del Tribunal de Apelaciones. UN وهو منفتح بوجه خاص، للنظر في التعديل المقترح بشأن مؤهلات قضاة محكمة الاستئناف الذي قدم في عام 2012.
    Las condiciones que han de reunir los magistrados deberían ser las formuladas en el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ينبغي أن تكون مؤهلات القضاة هي المؤهلات نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Artículo 6 De las condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة ٦ - مؤهلات القضاة وانتخابهم
    A fin de velar por la idoneidad de las condiciones que han de reunir los abogados para ser designados abogados defensores, deben ajustarse las normas relativas a la experiencia que exige el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con las que exige el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y en ambos casos deben aumentarse de manera de exigir por lo menos cinco años de experiencia en la tramitación de juicios penales (párr. 210). UN 35 - ومن أجل ضمان توافر المؤهلات اللازم توافرها لدى المحامي حتى يمكن انتدابه كمحامٍ للدفاع حسب الاقتضاء، ينبغي المواءمة بين معايير الخبرة المعتمدة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمعايير المعتمدة لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تُزاد مدة الخبرة بالمحاكمات الجنائية في كلا الحالتين إلى خمس سنوات على الأقل (الفقرة 210).
    De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y elección de los magistrados UN مؤهلات القضاة وانتخابهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y designación de los magistrados UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados UN ' ' مؤهلات القضاة
    Condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados y designación UN مؤهلات القضاة وتعيينهم
    Condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة 9: مؤهلات القضاة
    Condiciones que han de reunir los magistrados UN المادة 9: مؤهلات القضاة
    a) Artículo 6: De las condiciones que han de reunir los magistrados y de la elección de los magistrados UN )أ( المادة ٦: مؤهلات القضاة وانتخابهم
    A fin de velar por la idoneidad de las condiciones que han de reunir los abogados para ser designados abogados defensores, deben ajustarse las normas relativas a la experiencia que exige el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con las que exige el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y en ambos casos deben aumentarse de manera de exigir por lo menos cinco años de experiencia en la tramitación de juicios penales (párr. 210). UN من أجل ضمان توافر المؤهلات اللازم توافرها لدى المحامي حتى يمكن انتدابه كمحام للدفاع حسب الاقتضاء، ينبغي المواءمة بين معايير الخبرة المعتمدة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمعايير المعتمدة لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تُزاد مدة الخبرة بالمحاكمات الجنائية في كلا الحالتين إلى خمس سنوات على الأقل (الفقرة 210).
    A fin de velar por la idoneidad de las condiciones que han de reunir los abogados para ser designados abogados defensores, deben ajustarse las normas relativas a la experiencia que exige el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con las que exige el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y en ambos casos deben aumentarse a fin de exigir al menos cinco años de experiencia en procedimientos penales (párr. 210). UN من أجل ضمان توافر المؤهلات اللازم توافرها لدى المحامي حتى يمكن انتدابه كمحام للدفاع حسب الاقتضاء، ينبغي المواءمة بين معايير الخبرة المعتمدة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمعايير المعتمدة لدى المحكمة الدولية لرواندا وأن تُزاد مدة الخبرة بالمحاكمات الجنائية في كلا الحالتين إلى خمس سنوات على الأقل (الفقرة 210).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more