Página RESPUESTAS DE ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES que han recibido una INVITACION PERMANENTE A PARTICIPAR EN LOS PERIODOS DE SESIONES | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات |
RESPUESTAS DE ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES que han recibido una INVITACION PERMANENTE A PARTICIPAR EN LOS PERIODOS DE SESIONES Y LA LABOR DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك فــي دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقبة |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة |
Para cerciorarse de que las tareas mencionadas se llevan a cabo con eficacia, los exámenes de las iniciativas de lucha contra el blanqueo de dinero en las instituciones financieras son realizados por examinadores que han recibido una capacitación especial en esa materia. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال للمهام المذكورة أعلاه، يقوم المحققون، الذين تلقوا تدريبا خاصا في مجال مكافحة غسل الأموال بفحص ما تتخذه المؤسسات المالية من مبادرات لمكافحة غسل الأموال. |
8.8. En cuanto a la petición del Comité de Derechos Humanos de que el Gobierno de Nueva Zelandia y la abogada de los autores le informen si cualquier recurso que puedan entablar los autores tendría efectos suspensivos respecto de su deportación, el Estado Parte explica de la siguiente manera el procedimiento aplicable con arreglo a la Ley de inmigración de 1987 a las personas que han recibido una orden de deportación: | UN | 8-8 أما فيما يتعلق بطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من حكومة نيوزيلندا ومن المحامية عن أصحاب البلاغ أن تعلماها بما إذا كانت سبل الانتصاف المتاحة حالياً لأصحاب البلاغ أو التي كانت متاحة لهم سبلاً يمكن أن توقف إبعادهم، فإن الدولة الطرف توضح الإجراءات التالية التي تسري بموجب قانون الهجرة لعام 1987 على الأشخاص الذين كانوا موضوع أمر بالإبعاد. |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة |
RESPUESTAS DE ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES que han recibido una INVITACIÓN PERMANENTE A PARTICIPAR EN LOS PERÍODOS DE SESIONES Y LA LABOR DE LA ASAMBLEA GENERAL COMO OBSERVADORES | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعـوة دائمـة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة مفتوحة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمـال جميـع |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en los | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة مـن الجمعية العامـة |
En el cuadro 4 figuran las organizaciones que han recibido una subvención del Fondo y que han autorizado a la secretaría mencionar ese hecho. | UN | 15 - ترد في الجدول 4 أدناه أسماء المنظمات التي تلقت إعانات من الصندوق، والتي أذنت للأمانة بذكر دعمه لها. |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة، بصفـــة |
Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanete de la | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة |
Lista de entidades y organizaciones que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General | UN | قائمة الكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة |
Otras entidades que han recibido una invitación permanente para participar como observadoras en los períodos de sesiones y la labor de la Asamblea General | UN | الكيانات الأخرى التي تلقت دعوة متكررة للمشاركة كمراقبة في دورات الجمعية العامة وأعمالها |
Lista de entidades y organizaciones que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General | UN | قائمة الكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة |
Lista de entidades y organizaciones que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General | UN | قائمة الكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة |
Entidades que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras y que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب والتي لديها بعثات مراقبة دائمة بالمقر |
Los ginecólogos y obstetras y los médicos de familia que han recibido una capacitación adecuada están autorizados a practicar la anticoncepción en todas sus formas. | UN | كما يؤذن لأطباء التوليد وأمراض النساء وأخصائيي الطب العام الذين تلقوا تدريبا مناسبا بإجراء عمليات منع الحمل بمختلف أشكالها. |
ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas en las sedes y lugares sobre el terreno que han recibido una capacitación en materia de seguridad correspondiente a sus obligaciones y responsabilidades | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مواقع المقار والميدان الذين تلقوا التدريب الأمني المناسب لواجباتهم ومسؤولياتهم |
ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas en las sedes y lugares sobre el terreno que han recibido una capacitación en materia de seguridad correspondiente a sus obligaciones y responsabilidades | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مواقع المقار والميدان الذين تلقوا التدريب الأمني المناسب لواجباتهم ومسؤولياتهم |
8.8. En cuanto a la petición del Comité de Derechos Humanos de que el Gobierno de Nueva Zelandia y la abogada de los autores le informen si cualquier recurso que puedan entablar los autores tendría efectos suspensivos respecto de su deportación, el Estado Parte explica de la siguiente manera el procedimiento aplicable con arreglo a la Ley de inmigración de 1987 a las personas que han recibido una orden de deportación: | UN | 8-8 أما فيما يتعلق بطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من حكومة نيوزيلندا ومن المحامية عن أصحاب البلاغ أن تعلماها بما إذا كانت سبل الانتصاف المتاحة حالياً لأصحاب البلاغ أو التي كانت متاحة لهم سبلاً يمكن أن توقف إبعادهم، فإن الدولة الطرف توضح الإجراءات التالية التي تسري بموجب قانون الهجرة لعام 1987 على الأشخاص الذين كانوا موضوع أمر بالإبعاد. |