Mientras tanto, Nell estaba enseñando animales sólo un poco más inteligente que él que hay más a la vida de los peces. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، ونيل كان يعلم الحيوانات فقط ذكاء قليلا منه أن هناك أكثر في الحياة من الأسماك. |
Leí que hay más de mil periodistas... cubriendo el juicio de manera oficial. | Open Subtitles | قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً |
O sea, que hay más tipos a quienes les chuparon el rabo. | Open Subtitles | هذا يعني أن هناك المزيد من الأولاد تعرضوا للجنس الفموي |
Sabes que hay más en la vida que el fútbol. | Open Subtitles | انت تعلم ان هناك المزيد في الحياة اكثر من كرة القدم. |
El proyecto contiene una sección especial sobre la pobreza, ya que hay más de mil millones de niños y niñas que carecen de lo necesario para satisfacer sus necesidades básicas. | UN | والمشروع يتضمن فرعاً خاصاً عن الفقر، إذ أن أكثر من مليار فتى وفتاة محرومون من احتياجاتهم الأساسية. |
El Gobierno calcula que hay más de 2.000 niños prostituidos en el país y ha indicado que está empeñado en luchar contra ese problema. | UN | وتقدر الحكومة أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٢ طفل بغي في البلد وأعربت عن أنها ملتزمة بمكافحة هذه المشكلة. |
No obstante, se tiene constancia de que hay más de 900 supervivientes en la región septentrional y 200 en la región occidental del país. | UN | غير أنه من المعروف أن هناك أكثر من 900 ناج في شمال أوغندا و200 في غربها. |
Eso significa que hay más de 600 millones de personas que aún están fuera de línea y desconectadas. | TED | هذا يعني أن هناك أكثر من 600 مليون شخص لا يزالون غير متصلين بالإنترنت. |
¿Sabías que hay más de 600 críticos y que Leonard Maltin es el más guapo? | Open Subtitles | أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد ..في التلفاز وليونارد مالتن هو الوحيد الوسيم بينهم؟ |
Así que ahora comienzas a tener creencias distintas, como que hay más que suficiente en el Universo. | Open Subtitles | فالآن تبدأ بتكوين اعتقادات مختلفة مثل أن هناك أكثر ما يكفي في الكون |
Sí, pero parece que hay más de una chica a la que le queda la zapatilla. | Open Subtitles | أجل ولكنه يبدو أن هناك أكثر من فتاة تلائم أقدامهم حقا الحذاء |
Por ejemplo, se dice que hay más gente en la India con acceso a teléfonos celulares que a inodoros. | TED | على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض. |
Y lo que es más emocionante es que hay más datos en el futuro. | TED | وما هو أكثر إثارة أن هناك المزيد من البيانات القادمة |
No rebañes. Seguro que hay más en la cocina. | Open Subtitles | لا تخدشي الطبق يا سكارليت أنا متأكد أن هناك المزيد في المطبخ |
¿Me estás diciendo que hay más miembros de la tripulación de la Républica a bordo? | Open Subtitles | انت تخبرني ان هناك المزيد من طاقم الجمهورية على متن السفينة؟ |
También se estima que hay más de 100 millones de niñas y mujeres que han sido objeto de una mutilación genital. | UN | وتشير التقديرات أيضا إلى أن أكثر من 100 مليون فتاة وامرأة تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية. |
Sin embargo, debido a la extremada escasez de los fondos disponibles y al número insuficiente de expertos en remoción de minas, en la actualidad sólo funcionan siete brigadas antiminas angoleñas; al mismo tiempo, se calcula que hay más de 2.500 campos minados en Angola. | UN | بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب. وفي الوقت نفسه يقدر أن هناك ما يزيد على ٥٠٠ ٢ حقل لﻷلغام في أنغولا. |
La policía calcula que hay más de un millón de personas... a ambos lados del puerto esta noche. | Open Subtitles | تقدّر الشرطة أنّ هناك أكثر من مليون شخص على جهتى المرفأ هذا المساء |
Además, el hecho de que hay más de 120 patrocinadores también demuestra la unanimidad general de la comunidad internacional representada en la Asamblea General respecto de los acontecimientos en el Afganistán. | UN | وفضلا عن ذلك، يبرهن وجود أكثر من 120 مقدما لمشروع القرار على الإجماع الشامل للمجتمع الدولي، كما هو ممثل في الجمعية العامة، فيما يتعلق بالتطورات الجارية في أفغانستان. |
Mi nariz me dice que hay más sorpresas en ese punto rocoso. | Open Subtitles | إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من الأشياء الجيدة في تلك الصخور |
Y realmente creo que hay más innovación por venir que la ya ocurrida. | TED | أنا أظن أن هناك الكثير من الإبتكار أمامنا أكثر مما خلفنا. |
Sin embargo, cabe mencionar que hay más mujeres denunciantes, más mujeres víctima y más delincuentes varones. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أن مزيدا من الإناث قمن بالإبلاغ، ومزيدا من الإناث وقعن ضحايا ومزيدا من الذكور كانوا جناة. |
Cabía esperar tal resultado, ya que hay más Estados con misiones en Nueva York que en Viena y hay muchas más misiones en Nueva York que en Viena que cuentan con un experto jurídico entre su personal. | UN | وقد كانت تلك التجربة متوقعة، حيث أن عددا أكبر من الدول له بعثات في نيويورك مما هو عليه في فيينا، كما أن عدد البعثات التي لها خبراء قانونيين في موظفيها في نيويورك أكبر من نظيره في فيينا. |
Se ha comunicado que hay más y más casos de personas objeto de abusos y malos tratos por parte de sus vecinos debido a sus orígenes étnicos o sus convicciones antinacionalistas. | UN | وأفيد بوجود عدد متزايد من الحالات التي تعرض فيها أشخاص للاعتداء وسوء المعاملة على أيدي جيرانهم بسبب أصلهم اﻹثني أو آراءهم المناهضة للقومية. |
Creo que hay más oculto de lo que vemos. | Open Subtitles | انا أؤمن ان هناك الكثير مختفي ولا أراه. |
¿Están diciendo que hay más personas-- No muchos. | Open Subtitles | أتقولين أن هناك آخرون من ذوي... |
Se han elaborado y distribuido varios documentos de trabajo y tengo entendido que hay más en camino. | UN | وتم إعداد عدد من الأوراق وتعميمها للمناقشة، وأفهم أن المزيد من الأوراق في الطريق. |