130. El Comité toma nota de que después de la firma del acuerdo de " Viernes Santo " no hay ya factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación del Pacto. | UN | 130- تلاحظ اللجنة أنه على إثر توقيع اتفاق الجمعة العظيمة، لم تعد هناك أية عوامل أو صعوبات كبيرة تعوق تنفيذ العهد. |
11. A juicio del Comité, no existen factores o dificultades que impidan la aplicación del Pacto en el Estado Parte. | UN | 11- ترى اللجنة أنه لا توجد أي عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في الدولة الطرف. |
El Comité toma nota de que no existen factores o dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Finlandia. | UN | 296- تلاحظ اللجنة أن عدم وجود عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ الاتفاقية في فنلندا تنفيذا فعالا. |
6. El Comité toma nota de la ausencia de factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en España. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بعدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في إسبانيا. |
10. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Nueva Zelandia. | UN | 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف. |
El Comité estima que no hay factores o dificultades de consideración que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Suecia. | UN | ٧٥ - تجد اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعاب هامة تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في السويد. |
107. El Comité observa que en la RAEM no hay factores o dificultades de importancia que impidan la aplicación efectiva del Pacto. | UN | 107- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
494. A juicio del Comité, no existen factores o dificultades que impidan la aplicación del Pacto en el Estado Parte. | UN | 494- ترى اللجنة أنه لا توجد أي عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في الدولة الطرف. |
12. El Comité observa la ausencia de factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Dinamarca. | UN | 12- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تعوق تنفيذ الدانمرك للعهد تنفيذاً فعلياً. |
12. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Italia. | UN | 12- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ الدولة الطرف الفعال للعهد. |
386. El Comité observa que no existen factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Dinamarca. | UN | 386- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تُذكَر تعوق تنفيذ الدانمرك للعهد تنفيذاً فعلياً. |
423. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Italia. | UN | 423- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ الدولة الطرف الفعال للعهد. |
229. El Comité toma nota de la ausencia de factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en España. | UN | 229- تحيط اللجنة علماً بعدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في إسبانيا. |
416. El Comité toma nota de la ausencia de factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en Austria. | UN | 416- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالا في النمسا. |
7. El Comité toma nota de la ausencia de factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en Austria. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في النمسا. |
El Comité toma nota de que no existen factores o dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el Estado parte. | UN | تلاحظ اللجنـة عدم وجـود أي عوامـل أو صعوبات مهمة تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
12. El Comité toma nota de que no existen factores ni dificultades que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el territorio del Estado Parte. | UN | 12- تلاحظ اللجنة أنه لا توجد أية عوامل وصعوبات من شأنها أن تعوق التنفيذ الفعال للعهد على أراضي الدولة الطرف. |
El Comité señala que no existen factores ni dificultades de importancia que impidan la aplicación eficaz de la Convención en Portugal. | UN | 324 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد في البرتغال عوامل أو مشاكل مهمة تعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
El Comité no ha encontrado factores ni dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Mauricio. | UN | ١٣٨ - لا ترى اللجنة أن هناك عوامل أو مصاعب كبيرة من شأنها أن تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في موريشيوس. |
El Comité no ha encontrado factores ni dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Mauricio. Español Página | UN | ٣ - لا ترى اللجنة أن هناك عوامل أو مصاعب كبيرة من شأنها أن تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في موريشيوس. |
Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Luxemburgo. | UN | ١٢٨ - لوحظ أنه لا توجد عوامل أو صعوبات كبيرة تمنع تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا في لكسمبرغ. |
El Comité observa que no hay factores ni problemas importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Luxemburgo. Principales esferas de interés y recomendaciones | UN | 399 - تشير اللجنة إلى عدم وجود عوامل أو مصاعب ذات شأن تحول دون تطبيق الاتفاقية تطبيقا فعالا في لكسمبرغ. |