En la misma resolución, la Asamblea General también pidió al Alto Comisionado que incluyera en su informe anual a la Asamblea una sección sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados para la plena aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا. |
La Asamblea pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre la aplicación de esa resolución estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en todo el sistema de las Naciones Unidas y sobre el cumplimiento de los planes de acción en materia de género. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره من تنفيذ هذا القرار إحصاءات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وفي جميع الرتب بمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
En el párrafo 67, pidió al Secretario General que incluyera en su informe propuestas relativas a la fijación de una fecha para la cual se habrían instaurado todas las disposiciones de apoyo para la aplicación de este concepto. | UN | وطلبت الفقرة 67 إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره مقترحات تتعلق بتحديد موعد يتم بحلوله وضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور. |
En el párrafo 46 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que incluyera en su informe una sección en que esbozara los riesgos relacionados con las actividades pesqueras que actualmente afronta la biodiversidad marina de los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | وفي الفقرة 46 من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره القادم فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre el cumplimiento de la resolución estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ القرار ﻹحصائيات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وفي جميع الرتب في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
28. En su resolución 2003/24, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incluyera en su informe anual a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal información sobre la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | 28- طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/24، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُدرج في تقريره السنوي إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El coordinador alentó al Secretario a que incluyera en su informe al próximo periodo sesiones de la Asamblea una sinopsis detallada de las actividades desplegadas en relación con los abogados defensores, incluso la representación legal de las víctimas, así como con una explicación del proceso de consultas seguido. | UN | وشجع المنسق رئيس القلم على أن يدرج في تقريره إلى الدورة القادمة للجمعية لمحة مفصلة عن جهوده فيما يتعلق بالدفاع، بما في ذلك التمثيل القانوني للضحايا، وكذا شرح إجراءات التشاور المتبعة. |
También pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio una relación de los progresos realizados en la promoción del objetivo de la igualdad entre los géneros, particularmente en relación con los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. | UN | وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية. |
140. Algunas delegaciones pusieron de relieve el párrafo 2 de la decisión 93/26 del Consejo de Administración, en el cual el Consejo pidió al Administrador que incluyera en su informe bienal un análisis estadístico y cualitativo de los informes de evaluación. | UN | ٠٤١ - ووجه انتباه الوفود إلى الفقرة ١ من مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التي طلب فيها المجلس إلى مدير البرنامج أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين تحليلا إحصائيا ونوعيا لتقارير التقييم. |
140. Algunas delegaciones pusieron de relieve el párrafo 2 de la decisión 93/26 del Consejo de Administración, en el cual el Consejo pidió al Administrador que incluyera en su informe bienal un análisis estadístico y cualitativo de los informes de evaluación. | UN | ٠٤١ - ووجه انتباه الوفود إلى الفقرة ٢ من مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التي طلب فيها المجلس إلى مدير البرنامج أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين تحليلا إحصائيا ونوعيا لتقارير التقييم. |
140. Algunas delegaciones pusieron de relieve el párrafo 2 de la decisión 93/26 del Consejo de Administración, en el cual el Consejo pidió al Administrador que incluyera en su informe bienal un análisis estadístico y cualitativo de los informes de evaluación. | UN | ٠٤١ - ووجه انتباه الوفود إلى الفقرة ٢ من مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التي طلب فيها المجلس إلى مدير البرنامج أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين تحليلا إحصائيا ونوعيا لتقارير التقييم. |
La Comisión pidió al Representante Especial que incluyera en su informe recomendaciones sobre la aplicación del programa de asistencia técnica, haciendo especial hincapié en los derechos humanos, la administración de justicia y las formas legislativas, así como el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales, al igual que de otros grupos de la sociedad civil. | UN | وطلبت اللجنة من الممثل الخاص أن يدرج في تقريره توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة التقنية، مع التركيز بصورة خاصة على حقوق الإنسان وإقامة العدل والإصلاحات التشريعية وتدعيم قدرة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 58/133 de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Secretario General que incluyera en su informe a la Asamblea General, en el sexagésimo período de sesiones, un análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/133 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تحليلا وتقييما شاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
El presente informe también se ha preparado con arreglo a la resolución 63/250 de la Asamblea General, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que incluyera en su informe sobre las actividades de la Oficina de Ética información sobre las actividades del Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | 3 - ويقدم هذا التقرير أيضا عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، الذي طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات. |
LA MUJER Y DEL FONDO DE DESARROLLO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA MUJER 37. En el párrafo 4 de su resolución 48/111 la Asamblea General pidió al Secretario General que incluyera en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del INSTRAW y el UNIFEM. | UN | ٣٧ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/١١١، أن يدرج في تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة. |
En su resolución 2003/49, de 24 de julio de 20033, el Consejo pidió al Secretario General que incluyera en su informe recomendaciones para el examen y evaluación. | UN | وفي القرار 2003/49، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003(3)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره توصيات تتعلق بالاستعراض والتقييم. |
Fundándose en la resolución 57/237 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, los participantes hicieron un llamado al Director General de la ONUDI para que incluyera en su informe al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General una sección con los resultados del FMB. | UN | استنادا إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237، دعا المشاركون المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين فصلا عن نتائج المنتدى العالمي. |
En su resolución 1998/26, la Comisión pidió al Relator Especial que incluyera en su informe a la Comisión en su 55º período de sesiones información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones y realizar visitas de seguimiento, de ser necesario. | UN | ورجت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها ٨٩٩١/٦٢، أن يضمّن تقريره إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين معلومات عن التدابير التي يتم اتخاذها لتنفيذ توصياته والقيام بزيارات متابعة إذا لزم اﻷمر. |
En su resolución 1999/78, la Comisión pidió al Relator Especial que incluyera en su informe a la Comisión en su 56º período de sesiones información sobre las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones y realizar visitas de seguimiento, de ser necesario. | UN | وطلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 1999/78، أن يضمّن تقريره إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والقيام بزيارات متابعة إذا لزم الأمر. |
1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1994/33 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1994, en cuyo párrafo 5 se pidió al Secretario General que incluyera en su informe anual relativo a la serie de sesiones sobre actividades operacionales: | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، والذي يُطلب في الفقرة ٥ منه إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره السنوي عن الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية: |
La Asamblea pidió también al Secretario General que incluyera en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del INSTRAW y el UNIFEM; y pidió al Consejo Económico y Social que le presentara sus recomendaciones definitivas en el cuadragésimo noveno período de sesiones para examinarlas y tomar una decisión al respecto antes del 31 de diciembre de 1994 (resolución 48/111). | UN | وكذلك طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يضمن تقريره دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية التي يقوم بها كل من المعهد والصندوق، وطلبت الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )القرار ٤٨/١١١(. |
33. En su resolución 2003/24, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo de la ONUDD que incluyera en su informe anual a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal información sobre la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | 33- طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/24، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُدرج في تقريره السنوي إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Por consiguiente, se pidió al Secretario General que informara acerca de la aplicación del nuevo orden humano mundial y que incluyera en su informe para el actual período de sesiones una evaluación de las consecuencias de la desigualdad para el desarrollo. | UN | ونتيجة لذلك، طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ النظام الإنساني العالمي الجديد وأن يدرج في تقريره المقدم إلى الدورة الحالية تقييماً لآثار عدم المساواة على التنمية. |