"que informe al consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يقدم إلى مجلس اﻷمن
        
    • إبلاغ مجلس الأمن
        
    • أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن
        
    • وتنبهوا مجلس الأمن
        
    • أن يقدم الى مجلس اﻷمن
        
    • إبﻻغ مجلس اﻷمن بما
        
    • إعلام مجلس الأمن بالتدابير
        
    10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión lo antes posible; UN " ٠١- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن؛
    10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre esta cuestión lo antes posible; UN " ٠١- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن؛
    8. Invita a la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados a que informe al Consejo de Seguridad sobre la campaña " Niños, no soldados " , incluidos el proceso para la supresión de partes implicadas de las listas y los progresos realizados en ese sentido; UN 8 - يدعو الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى إبلاغ مجلس الأمن بفعاليات حملة " أطفال وليس جنودا " ، بما في ذلك الإبلاغ عن عملية رفع أسماء الأطراف المعنية من القائمة والتقدم المحرز فيها؛
    9. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de concluida la tercera ronda de negociaciones entre las partes, sobre los progresos hechos, si los hubiere, y sobre la situación en el terreno, especialmente en lo que se refiere a las circunstancias en que se podría justificar una fuerza de mantenimiento de la paz y a las modalidades de una fuerza de ese tipo; UN " ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن فور انتهاء الجولة الثالثة للمفاوضات بين الطرفين عن التقدم المحرز في المفاوضات، إن كان قد أحرز تقدم، وعن الحالة القائمة، مع الاهتمام بوجه خاص بالظروف التي قد تبرر إنشاء قوة لحفظ السلم وبوسائل انشاء مثل تلك القوة؛
    Al pedirle que declare su posición, como se menciona anteriormente, le estamos pidiendo que asuma sus responsabilidades en virtud del Artículo 99 de la Carta y que informe al Consejo de Seguridad acerca de la situación, a fin de que pueda tomar las medidas necesarias para poner fin a las zonas de exclusión de vuelos que han sido impuestas al Iraq. UN وإننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤوليتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    2. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre todos los aspectos de las operaciones del Grupo de Observadores antes de la expiración del mandato actual el 7 de mayo de 1990. " UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن تقريرا عن جميع جوانب عمليات فريق المراقبين قبل انتهاء فترة الولاية الحالية في ٧ أيار/مايو ٠٩٩١ " .
    Finalmente, invito al Gobierno de la República Democrática del Congo a que informe al Consejo de Seguridad del seguimiento de las peticiones mencionadas. UN وختاما، أدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إعلام مجلس الأمن بالتدابير التي تتخذها لمتابعة الطلبات الآنفة.
    15. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, a más tardar el 15 de junio de 1992, y antes de esa fecha si lo considera apropiado, sobre la aplicación de la resolución 752 (1992) por todas las partes y otros sectores interesados; UN " ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا في موعد لايتجاوز ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، بل قبل هذا التاريخ إذا رأى ذلك مناسبا، عن تنفيذ القرار ٢٥٧ )٢٩٩١( من قبل جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية؛
    10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento de esta resolución cada tres meses, a partir de la fecha de su aprobación, hasta que el mandato de la MIPONUH expire el 30 de noviembre de 1998; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن تنفيذ هذا القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخــاذه وحتى انتهاء ولايــة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    10. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento de esta resolución cada tres meses, a partir de la fecha de su aprobación, hasta que el mandato de la MIPONUH expire el 30 de noviembre de 1999; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن تنفيذ هذا القرار كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخــاذه وحتى انتهاء ولايــة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    15. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, sobre el cumplimiento de la resolución 752 (1992) por todas las partes y demás interesados; a más tardar el 15 de junio de 1992, y antes de esa fecha si lo considera apropiado; UN " ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا في موعد لايتجاوز ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، بل قبل هذا التاريخ إذا رأى ذلك مناسبا، عن تنفيذ القرار ٢٥٧ )٢٩٩١( من قبل جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية؛
    8. Invita a la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados a que informe al Consejo de Seguridad sobre la campaña " Niños, no soldados " , incluidos el proceso para la supresión de partes implicadas de las listas y los progresos realizados en ese sentido; UN 8 - يدعو الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى إبلاغ مجلس الأمن بفعاليات حملة " أطفال وليس جنودا " ، بما في ذلك الإبلاغ عن عملية رفع أسماء الأطراف المعنية من القائمة والتقدم المحرز فيها؛
    9. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de concluida la tercera ronda de negociaciones entre las partes, sobre los progresos hechos, si los hubiere, y sobre la situación en el terreno, especialmente en lo que se refiere a las circunstancias en que se podría justificar una fuerza de mantenimiento de la paz y a las modalidades de una fuerza de ese tipo; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن فور انتهاء الجولة الثالثة للمفاوضات بين الطرفين عن التقدم المحرز في المفاوضات، إن كان قد أحرز تقدم، وعن الحالة القائمة، مع الاهتمام بوجه خاص بالظروف التي قد تبرر إنشاء قوة لحفظ السلم وبوسائل انشاء مثل تلك القوة؛
    9. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de concluida la tercera ronda de negociaciones entre las partes, sobre los progresos hechos, si los hubiere, y sobre la situación en el terreno, especialmente en lo que se refiere a las circunstancias en que se podría justificar una fuerza de mantenimiento de la paz y a las modalidades de una fuerza de ese tipo; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن فور انتهاء الجولة الثالثة للمفاوضات بين الطرفين عن التقدم المحرز في المفاوضات، إن كان قد أحرز تقدم، وعن الحالة القائمة، مع الاهتمام بوجه خاص بالظروف التي قد تبرر إنشاء قوة لحفظ السلم وبوسائل انشاء مثل تلك القوة؛
    Al pedirle que declare su posición, como se menciona anteriormente, le estamos pidiendo que asuma sus responsabilidades en virtud del Artículo 99 de la Carta y que informe al Consejo de Seguridad acerca de la situación, a fin de que éste pueda tomar las medidas necesarias para poner fin a las zonas de exclusión de vuelos que han sido impuestas al Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور، نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    Se solicita al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad sobre los resultados de la misión especial al regreso de ésta. " UN ويُطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى مجلس اﻷمن تقريرا عن نتائج البعثة الخاصة لدى عودتها " .
    e) Invitando al Gobierno de la República Democrática del Congo a que informe al Consejo de Seguridad del seguimiento dado a estas solicitudes; UN (هـ) دعوة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إعلام مجلس الأمن بالتدابير التي تتخذها لمتابعة الطلبات الآنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more