"que informe al respecto a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير عن ذلك إلى
        
    • تقرير عن ذلك الى
        
    • تقرير في هذا الشأن إلى
        
    • تقرير بشأنه إلى
        
    • تقريرا بهذا الشأن إلى
        
    • وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى
        
    • تقرير بشأن ذلك إلى
        
    • تقرير عنها إلى
        
    • تقديم تقارير عن ذلك إلى
        
    47. Se pide al Secretario General que determine nuevas formas de fortalecer la coordinación a nivel de todo el sistema y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    47. Se pide al Secretario General que determine nuevas formas de fortalecer la coordinación a nivel de todo el sistema y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Por tanto, se debe solicitar al Secretario General que siga examinando los arreglos de gobernanza y gestión y haga los ajustes necesarios para garantizar su continua eficacia operacional, y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ولذلك، ينبغي أن يُطلب من الأمين العام إبقاء ترتيبات الحوكمة والإدارة قيد الاستعراض، وإجراء أي تعديلات تلزم لضمان استمرار فعاليتها التشغيلية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    5. Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de conformidad con los procedimientos establecidos, y que informe al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ٥ ـ تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١( وفقا لﻹجراءات المقررة ورفع تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    25. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ٥٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    6. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución y que informe al respecto a la Conferencia Islámica en su décimo período de sesiones. UN 6 - يطلب من الأمين العام اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى مؤتمر القمة الإسلامي العاشر.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias para la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    11. Pide al Secretario General que vele por la aplicación de la presente resolución en el marco de su primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, recurriendo al fondo para impuestos, cuando sea necesario y procedente, y que informe al respecto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su cuarto período de sesiones. UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن تنفيذ هذا القرار، في سياق تقريره اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عن طريق استخدام صندوق الطوارئ، إذا كان ذلك ضروريا وحسب الاقتضاء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة.
    5. Pide también a la Secretaría que haga el seguimiento de los acontecimientos relativos al Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques, en particular la elaboración de las directrices correspondientes, y a que informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su décima reunión; UN 5 - ويطلب أيضاً من الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الصدد، وتقديم تقرير بشأن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    3. Pide al Secretario General que establezca una misión encargada de investigar el ataque que se produjo en Beit Hanun el 8 de noviembre de 2006 y que informe al respecto a la Asamblea General en un plazo máximo de treinta días; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن الهجوم الذي وقع في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في غضون ثلاثين يوما؛
    6. Toma nota de las medidas adoptadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que enuncie el derecho de los particulares o los grupos a presentar comunicaciones relativas al incumplimiento del Pacto, e invita al Comité a que informe al respecto a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ٦ ـ تحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمنح اﻷفراد أو الجماعات حق تقديم بلاغات تتعلق بعدم الامتثال للعهد، وتدعو هذه اللجنة إلى تقديم تقارير عن ذلك إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين ؛
    Al mismo tiempo que toma conocimiento de las limitaciones señaladas, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que mantenga en examen la opción de hacer todas las reservas electrónicamente, en el contexto de la aplicación de Umoja, y que informe al respecto a la Asamblea General más adelante. UN ومع ملاحظة القيود التي تم تحديدها، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبقاء على خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ نظام أوموجا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لاحق.
    Pide también a la Secretaría que siga haciendo un seguimiento de los acontecimientos relativos al Convenio internacional de Hong Kong, en particular la elaboración de las directrices correspondientes, y que informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN 5 - يطلب أيضاً إلى الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ، وخصوصاً وضع المبادئ التوجيهية في ذلك الصدد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    5. Pide al Comité Mixto que siga examinando los procedimientos de vigilancia y control de los pagos efectuados por la Caja, a fin de mejorar el proceso de verificación, incluidos los procedimientos relacionados con el pago de prestaciones a viudas y viudos, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥ - تطلب إلى المجلس أن يواصل استعراض رصد ومراقبة اﻹجراءات المتعلقة بالمدفوعات من الصندوق بهدف تعزيز عملية التحقق، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بدفع مبالغ الاستحقاقات لﻷرامل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    5. Pide también al Comité Mixto que siga examinando los procedimientos de vigilancia y control de los pagos efectuados por la Caja, a fin de mejorar el proceso de verificación, incluidos los procedimientos relacionados con el pago de prestaciones a viudas y viudos, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المجلس أن يواصل استعراض رصد ومراقبة اﻹجراءات المتعلقة بالمدفوعات من الصندوق بهدف تعزيز عملية التحقق، بما في ذلك اﻹجراءات المتعلقة بدفع مبالغ الاستحقاقات إلى اﻷرامل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    7. Pide al Secretario Ejecutivo que continúe las negociaciones con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de una asignación de gastos generales para la financiación de puestos o actividades adicionales en la esfera administrativa de la secretaría, y que informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones; UN 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة التفاوض مع الأمين العام للأمم المتحدة حول قضية تخصيص نفقات عامة لتمويل الوظائف أو الأنشطة الإضافية في المجال الإداري للأمانة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة؛
    5. Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de conformidad con los procedimientos establecidos, y que informe al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ٥ ـ تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١( وفقا لﻹجراءات المقررة ورفع تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    h) Pide a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que verifique que se cumplan las disposiciones de la presente decisión en la contratación de jubilados en la Secretaría y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN )ح( تطلب الى مكتب المراقبة الداخلية التدقيق في امتثال عملية توظيف المتقاعدين في اﻷمانة العامة ﻷحكام هذا المقرر، وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    26. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ٦٢ - تطلب من اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    2. Pedir al Secretario General que siga la aplicación de esta resolución y de que informe al respecto a la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 2 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى الدورة الرابعة والثلاثين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias para la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    11. Pide al Secretario General que vele por la aplicación de la presente resolución en el marco de su primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, recurriendo al fondo para impuestos, cuando sea necesario y procedente, y que informe al respecto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su cuarto período de sesiones. UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن تنفيذ هذا القرار، في سياق تقريره اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عن طريق استخدام صندوق الطوارئ، إذا كان ذلك ضروريا وحسب الاقتضاء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more