El Comité recomienda que la Administración siga determinando y gestionando los riesgos básicos que podrían impedir que ese proyecto lograra sus objetivos. | UN | وأوصت اللجنة بأن تواصل الإدارة تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي قد تحول دون تحقيق أهداف هذا المشروع. |
La Junta recomienda que la Administración siga examinando las causas de la no presentación de los informes necesarios para facilitar el cierre de proyectos inactivos. | UN | 44 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة ما تبذله من جهود لاستعراض أسباب عدم تقديم التقارير المطلوبة لتيسير إغلاق المشاريع الخاملة. |
Se acepta la recomendación de que la Administración siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
La Junta recomienda que la Administración siga mejorando su vigilancia de las recomendaciones de los órganos de supervisión especificando plazos para el cumplimiento de esas recomendaciones. | UN | 14 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تعزيز جهودها في رصد تنفيذ توصيات هيئة الإدارة بتحديد أطر زمنية لتنفيذ تلك التوصيات. |
La Comisión Consultiva pide que la Administración siga tratando de encontrar métodos creativos para alentar la participación del personal en el proceso. | UN | وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل خلاقة تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية. |
La Junta recomienda que la Administración siga ejecutando su plan de examen del programa de inscripción de proveedores e inicie una actualización sistemática de la información para garantizar el mantenimiento de información pertinente y fiable sobre la situación de los proveedores inscritos. | UN | ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين. |
La Junta recomienda que la Administración siga comunicándose con los funcionarios acerca de los aspectos del plan maestro de mejoras de infraestructura que repercutirán en sus condiciones de trabajo. | UN | 105 - ويوصى المجلس بأن تواصل الإدارة جهود الاتصال بالموظفين بشأن مختلف جوانب المخطط العام لتجديد مباني المقر التي سيكون لها تأثير على ظروف عملهم. |
La Junta recomienda que la Administración siga tomando las medidas necesarias para adoptar normas comunes y mejores prácticas y, en particular, que documente actividades de análisis de la experiencia adquirida. | UN | 102 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لتبني المعايير الموحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة``. |
La Junta recomienda que la Administración siga ejecutando su plan de examen del programa de inscripción de proveedores e inicie una actualización sistemática de la información para garantizar el mantenimiento de información pertinente y fiable sobre la situación de los proveedores inscritos. | UN | 224 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات على نطاق المنظومة لضمان الاحتفاظ بالمعلومات المناسبة والموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين. |
La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. | UN | 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات. |
La Junta recomienda que la Administración siga haciendo gestiones con miras a la finalización oportuna de los memorandos de entendimiento. | UN | 334- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración siga haciendo gestiones con miras a la finalización oportuna de los memorandos de entendimiento. | UN | 427- ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الراميـــــة إلى تحسيـــــن إمكانيــــة وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب. |
La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivamente utilizadas por las misiones (párr. 110). | UN | يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة بلغ متوسط استخدام ساعات الطيران في الفترة 2004-2005 بالنسبة للبعثة |
La Junta recomienda que la Administración siga examinando las obligaciones correspondientes a los contratos modificados e introduzca los ajustes necesarios en el IMIS de manera oportuna. | UN | 56 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة استعراض الالتزامات المتعلقة بالعقود المعدلة وأن تُدخِل التعديلات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت المناسب. |
La Junta recomienda que la Administración siga desplegando más esfuerzos para que los viajeros presenten el formulario de solicitud de reembolso de los gastos de viaje sin demora y para recuperar las sumas adeudadas desde hace tiempo por ex funcionarios. | UN | ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين نماذج المطالبة بمصروفات السفر في الوقت المناسب ومحاولة استرداد المبالغ غير المدفوعة منذ فترات طويلة من الموظفين السابقين. |
La Junta recomienda que la Administración siga evaluando la eficacia y eficiencia de la aplicación de los términos del acuerdo y estudie las formas de optimizar los servicios contables y financieros prestados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe con miras a lograr que el acuerdo se base en la eficiencia y la eficacia en función de los costos en el futuro. | UN | 53 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تقييم كفاءة وفعالية تنفيذ أحكام الاتفاق، واستكشاف سبل الوصول إلى أقصى حد من الخدمات المحاسبية والمالية المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية أن يتأسس الاتفاق مستقبلا على فعالية التكلفة والكفاءة. |
La Junta recomienda que la Administración siga haciendo gestiones con miras a la finalización oportuna de los memorandos de entendimiento (párr. 334) | UN | يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب (الفقرة 334) |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración siga haciendo gestiones con miras a la finalización oportuna de los memorandos de entendimiento. (párrs. 425 y 427) | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الراميـــــة إلى تحسيـــــن إمكانيــــة وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب (الفقرتان 425 و 427). |
La Junta recomienda que la Administración siga desplegando más esfuerzos para que los viajeros presenten el formulario de solicitud de reembolso de los gastos de viaje sin demora y para recuperar las sumas adeudadas desde hace tiempo por ex funcionarios. | UN | 76 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين نماذج المطالبة بمصروفات السفر في الوقت المناسب ومحاولة استرداد المبالغ غير المدفوعة منذ فترات طويلة من الموظفين السابقين. |
La Comisión pide que la Administración siga tratando de encontrar métodos creativos para alentar la participación del personal en el proceso. | UN | وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية. |