"que la asamblea pidió" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي طلبت فيه الجمعية
        
    • اللذين طلبت فيهما الجمعية
        
    • والذي طلبت فيه الجمعية العامة
        
    • أن الجمعية العامة طلبت
        
    • طلبت فيها الجمعية
        
    • تطلب فيها الجمعية العامة
        
    • اللتين طلبت فيهما الجمعية
        
    • التي طلبت الجمعية فيها
        
    • الذي طلبت الجمعية العامة
        
    • الذي طلبت الجمعية فيه
        
    • الذي طلبت بموجبه
        
    • الذي طُلِب فيه
        
    El Comité acoge con agrado la resolución 62/141 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrará un Representante Especial sobre la violencia contra los niños. UN وترحب اللجنة بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    El Comité acoge con agrado la resolución 62/141 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrará un Representante Especial sobre la violencia contra los niños. UN وترحب اللجنة بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    El presente informe ha sido preparado atendiendo a lo dispuesto en la resolución 50/124 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le informase, por conducto del Consejo Económico y Social, en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de la ejecución de la resolución. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    El informe se ha preparado también en cumplimiento de las resoluciones 49/128 y 50/124 de la Asamblea General, en las que la Asamblea pidió que se presentaran informes periódicos sobre la corriente de recursos financieros asignados para ejecutar el Programa de Acción. UN كما يمتثل التقرير لقراري الجمعية العامة 49/128 و 50/124 اللذين طلبت فيهما الجمعية إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Tomando en consideración la resolución 48/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, por la que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrara a un experto para que llevara a cabo un estudio global de esta cuestión, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعيﱢن خبيرا لاجراء دراسة شاملة لهذه المسألة،
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la sección VII de la resolución 51/226 de la Asamblea General, de 25 de abril de 1997, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara informes en relación con las 19 cuestiones siguientes: UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفرع السابع من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديم تقارير عن اﻟ ١٩ مسألة التالية:
    Recordando la resolución 52/12 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en que la Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que llevara a cabo un examen de las comisiones regionales, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا للجان اﻹقليمية،
    Recordando la resolución 52/12 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en que la Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que llevara a cabo un examen de las comisiones regionales, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا للجان اﻹقليمية،
    Esta nota se presenta en cumplimiento de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, presentara cada dos años información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. UN 72 - يقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين، من خلال لجنة المؤتمرات، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 56/227 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/227، المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los casos de explotación sexual y delitos conexos. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/25 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió que se le presentara un informe sobre los progresos realizados en el mejoramiento de la respuesta internacional a los desastres naturales. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/25 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز بصدد تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 58/25 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió que se le presentara un informe sobre los progresos realizados en el mejoramiento de la respuesta internacional a los desastres naturales. UN 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار لجمعية العامة 58/25 الذي طلبت فيه الجمعية تقديم تقرير عن التقدم المحرز بصدد تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 59/212 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que informara de los progresos realizados en la cooperación internacional en relación con los desastres asociados a amenazas de origen natural. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 59/212 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز بصدد التعاون الدولي في ميدان الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 59/246 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito. UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 60/238 de la Asamblea General, de 15 de febrero de 2006, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las actividades realizadas por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas durante su primer año de trabajo. UN يأتي هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 60/238 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2006، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطة مجلس تقييم الأداء الإداري في عامه الأول.
    El informe se ha preparado también en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 49/128 y 50/124, en las que la Asamblea pidió que se presentaran informes periódicos sobre la corriente de recursos financieros asignados para contribuir a la ejecución del Programa de Acción. UN كما يمتثل التقرير لقراري الجمعية العامة 49/128 و 50/124 اللذين طلبت فيهما الجمعية إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Tomando nota de la resolución 48/128 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, en la que la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que siguiera examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ والذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان،
    Debido a que la Asamblea pidió informes separados sobre la situación del SIIG y del proyecto de disco óptico, estos proyectos no se examinan en detalle en el informe. UN وبما أن الجمعية العامة طلبت تقارير منفصلة عن حالة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومشاريع اﻷقراص البصرية، فإن هذه المشاريع لم تناقش بشكل تفصيلي في التقرير.
    Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 9 de la misma resolución, en el que la Asamblea pidió al Secretario General que la informara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN ويُقدّم هذا التقرير وفقا للفقرة 9 من القرار نفسه التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام موافاتها في دورتها الثانية والستين بتقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    El Líbano toma nota del párrafo 4 de la sección XI de la resolución 63/263, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que revisara la descripción y el marco lógico del presupuesto para el Enviado Especial, teniendo en cuenta los acontecimientos recientes y las preocupaciones planteadas por Estados Miembros. UN 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء.
    Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 57/113 A y con el párrafo 23 y de la resolución 57/113 B de la Asamblea General, ambas de 6 de diciembre de 2002, en las que la Asamblea pidió al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre los progresos logrados en la aplicación de esas resoluciones. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 57/113 ألف والفقرة 23 من القرار 57/113 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، اللتين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذين القرارين.
    La Mesa también tomó nota del párrafo 2 de la resolución 61/235, en que la Asamblea pidió a la Mesa que, al asignar los temas del programa a las Comisiones Principales, tuviera plenamente en cuenta las resoluciones 56/253, 57/282, 59/275 y 60/257. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 2 من القرار 61/235 التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 56/202 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 2001, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالقرار 56/202 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي طلبت الجمعية العامة فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن الحالة الراهنة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 63/269 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que asegurase que las Naciones Unidas utilizaran centros institucionales de datos en lugar de centros locales en la medida de lo posible, la estrategia de la Secretaría se decantó por la gestión institucional de la infraestructura de TIC. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 63/269، الذي طلبت الجمعية فيه إلى الأمين العام كفالة أن تستخدم الأمم المتحدة، إلى أقصى حد ممكن، مراكز البيانات المؤسسية بدلا من مراكز البيانات المحلية، تحولت استراتيجية الأمانة العامة نحو الإدارة المؤسسية للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De conformidad con esa decisión adoptada en noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/78 A, de 4 de diciembre de 1998, en que la Asamblea pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prestaran apoyo a la creación de ese centro. UN وعملا بذلك القرار، اتخذت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، القرار 53/78 ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 1998 الذي طلبت بموجبه الجمعية العامة إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يساعدا في إنشاء هذا المركز.
    La sección II del informe se preparó en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y responde a la resolución 53/197 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe en que figurase un proyecto de programa de acción para la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito, 2005. UN أما القسم الثاني من التقرير فتم إعداده بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية ويستجيب لقرار الجمعية العامة 53/197 الذي طُلِب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا يتضمن مشروع برنامج عمل للاحتفال بالسنة الدولية للقروض الصغيرة، 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more