"que la ciencia y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن العلم
        
    • بأن العلم
        
    • استخدام العلم
        
    • إن العلم
        
    • إسهام العلم
        
    • لأن العلم
        
    • كان العلم
        
    Creemos que la ciencia y la tecnología mundiales se beneficiarán en el futuro de los resultados de la misión. UN إننا نعتقد أن العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم سيتفيدان في الوقت المناسب من حصيلة البعثة.
    No hay duda de que la ciencia y la tecnología moderna pueden hacer una gran contribución para mejorar los sistemas de cultivo y pastoreo. UN ولا شك أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يمكن أن يقدما مساهمة كبيرة لتحسين نظم الزراعة والرعي.
    En realidad, se reconoce que la ciencia y la tecnología permiten dar rienda suelta a las fuerzas del progreso en el país. UN ومن المسلم به بالفعل أن العلم والتكنولوجيا عاملان يحفزان إطلاق قوى التقدم في البلد.
    Reconocemos que la ciencia y la tecnología también pueden utilizarse para fines de desarme. UN ونسلم بأن العلم والتكنولوجيا يمكن استخدامهما أيضا ﻷغراض نزع السلاح.
    Reconocieron que la ciencia y la tecnología son importantes para garantizar niveles de crecimiento de los conocimientos y que tienen que ponerse al servicio de la educación. UN وسلموا بأن العلم والتكنولوجيا مهمان في كفالة تحقيق مستويات متزايدة من المعرفة وبأنه يجب أن يكونا في خدمة التعليم.
    La historia ha demostrado que la ciencia y la tecnología son vectores irremplazables del progreso. UN ويثبت التاريخ أن العلم والتكنولوجيا دعامتان لا غنى عنهما للتقدم.
    Los magos, los tecnogenios, creen que la ciencia y la tecnología, aplicadas correctamente, nos permitirán encontrar una solución a nuestros dilemas. TED السحرة: مهووسون بالتقنية، يؤمنون أن العلم والتقنية، المُطبقان بشكل صحيح، سيدعاننا نفسح طريقنا للخروج من معضلاتنا.
    Vivir con esta enfermedad me ha hecho entender que la ciencia y la medicina son asuntos profundamente humanos. TED علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.
    usted dijo que la ciencia y la tecnología ha avanzado... sus palabras fueron "Están saliendo de control. Open Subtitles أخبرتني حين التقينا أول مرة، أن العلم والتقنية قد تقدما بمعدل كبير حيث، كما قلت،
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la oportunidad de crear condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور الانسان تطورا كاملا،
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la oportunidad de crear condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور الانسان تطورا كاملا،
    Todos debemos convenir en que la ciencia y la tecnología deberían aplicarse exclusivamente para fines pacíficos en beneficio de toda la humanidad. UN وينبغي لنا جميعا أن نتفق على أن العلم والتكنولوجيا ينبغي أن لا يطبقا إلا في اﻷغراض السلمية وحدها بما يعود بالنفع على البشرية كلها.
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la posibilidad de crear unas condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور اﻹنسان تطورا كاملا،
    6. Reconoce también que la ciencia y la tecnología son vitales para compartir los beneficios de la globalización; UN 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    Estimamos que la ciencia y la tecnología constituyen una herramienta que puede tener una influencia positiva en la seguridad internacional, especialmente cuando se vinculan con la plena vigencia y aplicación de los acuerdos de control de armamentos y desarme. UN إننا نشعر بأن العلم والتكنولوجيا أداتان يمكن أن يكون لهما أثر إيجابي على اﻷمن الدولي، وبخاصة عندما يرتبطان باتفاقات بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح نافذة المفعول تماما ومطبقة تطبيقا تاما.
    6. Reconoce también que la ciencia y la tecnología son vitales para compartir los beneficios de la globalización; UN " 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    53. El Gobierno de Myanmar reconoce que la ciencia y la tecnología desempeñan una función central en la promoción del desarrollo sostenible. UN 53 - وقالت إن حكومتها تعترف بأن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا محوريا في تعزيز التنمية المستدامة.
    La cuestión de cómo impedir que la ciencia y la tecnología se utilicen para alimentar la carrera cualitativa de armamentos es otra cuestión importante que debe abordarse. UN وإن مسألة كيفية منع استخدام العلم والتكنولوجيا لاشعال سباق التسلح النوعي مسألة رئيسية أخرى ينبغي التصدي لها.
    Debe decirse al mundo que la ciencia y la tecnología son productos del cerebro humano, que en sí no es permanente y no puede ser elevado más allá de su alcance material, pese a su importancia. UN ويجب أن يقال للعالم إن العلم والتكنولوجيا هما نتاج العقل البشري الزائل، الذي هو نفسه لا يتصف بالديمومة، ولا يمكن رفعه إلى ما يتجاوز نطاقه المادي، على الرغم من أهميته.
    d) Movilizar el apoyo público para iniciativas destinadas a lograr que la ciencia y la tecnología contribuyan a la seguridad nacional. UN )د( تعبئة دعم الجمهور للمبادرات الرامية الى كفالة إسهام العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي.
    30. Habida cuenta de que la ciencia y la tecnología son cruciales para el desarrollo, el orador insta a todos los interesados, en particular los países desarrollados y emergentes y el sector privado, a que faciliten el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y a los conocimientos técnicos y a la transferencia y difusión de esos conocimientos con miras a superar la brecha tecnológica y numérica. UN 30 - ونظراً لأن العلم والتكنولوجيا أساسيان بالنسبة للتنمية، فإنه يحث جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك البلدان المتقدمة والناشئة والقطاع الخاص على تسهيل حوصول البلدان النامية عإلى التكنولوجيا والدراية الفنية، ونقل مثل هذه المعرفة ونشرها بغية سد الفجوة التكنولوجية والرقمية.
    91. Puesto que la ciencia y la tecnología tienen una importancia clave para el desarrollo, es fundamental que la transferencia de tecnología, el intercambio de conocimientos y la innovación reciban prioridad en la agenda mundial para el desarrollo. UN 91 - ولما كان العلم والتكنولوجيا أساسيين للتنمية، فإن مما لا غنى عنه إعطاء الأولوية في الخطة العالمية للتنمية لنقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف والابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more