"que la comisión sobre el desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن لجنة التنمية المستدامة
        
    • أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة
        
    • أن تقوم لجنة التنمية المستدامة
        
    • الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة
        
    • جانب لجنة التنمية المستدامة
        
    • تعمل لجنة التنمية المستدامة
        
    • فيها لجنة التنمية المستدامة
        
    • قيام لجنة التنمية المستدامة
        
    Apoyamos la propuesta de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siga funcionando como principal entidad encargada del proceso de Río. UN ونحن نؤيد المقترح الذي مفاده أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تواصل العمل بوصفها المنتدى الرئيسي لعملية ريو.
    Me complace que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos creados en Río hayan comenzado a funcionar de manera prometedora. UN ويسرني أن أقول أن لجنة التنمية المستدامة واﻷجهزة اﻷخرى المنصوص عليها في ريو تعتبر بداية مبشرة بالنجاح.
    Debe subrayarse que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de Estupefacientes han decidido celebrar series de sesiones de alto nivel. UN وينبغي التشديد على أن لجنة التنمية المستدامة ولجنة المخدرات قد قررتا تنظيم أجزاء رفيعة المستوى.
    Creemos que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es un foro adecuado para lograr el equilibrio y coordinar la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ونعتقد أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة محفل مختص جدا لتحقيق هذا التوازن وتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería seguir siendo la comisión de alto nivel que se ocupa del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذا يؤكد من جديد أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تظل اللجنة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة،
    Después de haber examinado los importantes logros alcanzados por los Estados Miembros, la necesidad de realizar esfuerzos todavía más importantes en el futuro inmediato y las limitaciones existentes para la conservación adecuada, el uso y el desarrollo racionales de los recursos oceánicos y de las zonas costeras, se sugiere que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: UN ١٧ - وبعد النظر في الانجازات الهامة للدول اﻷعضاء، فإن الحاجة إلى بذل جهود أكثر أهمية بكثير في المستقبل القريب، والقيود المفروضة على الحفظ الملائم لموارد المحيطات والمناطق الساحلية واستخدامها العقلاني وتنميتها، من المقترح أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بما يلي:
    Nos alienta que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible haya reconocido la importancia de los organismos regionales en la aplicación del Plan de Johannesburgo. UN ونرى من المشجع أن لجنة التنمية المستدامة قد اعترفت بأهمية الهيئات الإقليمية في تنفيذ خطة جوهانسبرغ.
    A ese respecto, cabe mencionar el seguimiento de la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que ha puesto de manifiesto que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el órgano central de aplicación del Programa 21. UN ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد متابعة مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الذي أظهر أن لجنة التنمية المستدامة هي الجهاز المركزي لتطبيق جدول أعمال القرن ٢١.
    Se consideró que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible proporcionaba el marco adecuado para aunar las capacidades y las competencias de muchos órganos de las Naciones Unidas, y de otras organizaciones internacionales, en las actividades complementarias de esos acuerdos. UN وقيل أن لجنة التنمية المستدامة توفر الاطار المناسب لجمع القدرات والمؤهلات الموجودة في العديد من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل متابعة هذين الاتفاقين.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    La Reunión observó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible era el mecanismo establecido por la Asamblea General para establecer directrices estratégicas que dieran seguimiento a la aplicación de las recomendaciones en apoyo del desarrollo sostenible, incluido el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولاحظ الاجتماع أن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية التي أنشأتها الجمعية العامة من أجل وضع مبادئ توجيهية سياساتية لمتابعة تنفيذ التوصيات دعما للتنمية المستدامة، بما في ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, UN وإذ تعيد تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس،
    El informe muestra que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha contribuido en gran medida a mantener la cuestión del desarrollo sostenible en un lugar destacado del programa internacional, demostrando así la importancia de disponer de un órgano de alto nivel encargado de la cuestión. UN ويبيِّن التقرير أن لجنة التنمية المستدامة اضطلعت بدور هام في إبقاء التنمية المستدامة في صدارة الاهتمامات الدولية، ما يدل على أهمية وجود هيئة رفيعة المستوى تُعنى بهذه المسألة.
    10. La Junta tomó nota con satisfacción de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su segundo período de sesiones, había destacado el papel importante de la UNCTAD en la esfera del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN ٠١- ولاحظ المجلس مع التقدير أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة شددت في دورتها الثانية على أهمية دور اﻷونكتاد في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    3. La Junta tomó nota de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible eran las dos principales instituciones nuevas creadas después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN ٣ - ولاحظ المجلس أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى ذاته هما المؤسستان الرئيسيتان اللتان أنشئتا بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería seguir siendo la comisión de alto nivel encargada del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذا يؤكد من جديد أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تظل اللجنة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة،
    La Junta observó que no se preveía que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ni la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones renegociaran el Programa 21, sino que se concentrarían en acelerar la aplicación de sus recomendaciones. UN ٩ - ولاحظ المجلس أن من غير المتوقع أن تقوم لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بإعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن ٢١ وإنما سيركزان فقط على التعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Reconociendo también que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social tienen importancia crucial como foros para el debate sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible, UN وإذ تعترف أيضا بالدور المحوري الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفهما محفلين لإجراء المناقشات بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنمية المستدامة،
    Se sugiere que el Consejo adopte una decisión en la que se recomiende que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe un marco decenal de programas. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة.
    Asimismo decidió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se constituyera en órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones. UN وقررت أيضا أن تعمل لجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    El Grupo de Trabajo sugirió diversas recomendaciones clave para que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible las examinara y aprobara, como se indica a continuación. UN ٣ - اقترح الفريق العامل عدة توصيات رئيسية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وتوافق عليها، على النحو الوارد أدناه:
    5. Pide al Consejo Económico y Social que vele por que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebre un período de sesiones de organización a comienzos de 2003; UN " 5 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكفل قيام لجنة التنمية المستدامة بعقد دورة تنظيمية في أوائــل عام 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more