Por consiguiente, el Comité considera Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por tanto, el Comité concluye que la comunicación es inadmisible, en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وبناء على ذلك فإن اللجنة تخلص الى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, el Estado parte considera Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo. | UN | ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول. |
Por lo tanto, el Estado parte considera Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo. | UN | ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول. |
Por último, el Estado Parte alega Que la comunicación es inadmisible en virtud del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención porque está manifiestamente infundada y no alcanza pues el grado mínimo de fundamentación requerido a efectos de admisibilidad por una presunta violación del artículo 3. | UN | وأخيراً، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً إلى أنه لا أساس لـه بصورة واضحة وبالتالي لم يرق إلى المستوى الأساسي للإثبات المطلوب لأغراض مقبولية الادعاء بانتهاك المادة 3. |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. | UN | (أ) أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 وبموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
b) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo con respecto al autor principal; | UN | (ب) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بصاحب البلاغ الرئيسي؛ |
El Estado parte concluye Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo, ya que queda fuera del ámbito de aplicación del artículo 6 del Pacto. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد. |
El Estado parte concluye Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo, ya que queda fuera del ámbito de aplicación del artículo 6 del Pacto. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد. |
b) Que la comunicación es inadmisible en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | )ب( أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب المواد ١ و٢ و٣ من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 y en los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢، والفقرتين ٢ )أ( و ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٥، الفقرة الفرعية ٢ )ب(، من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 3 y del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | )أ( أن البلاغ غير مقبول بموجب المادتين ٣ و ٥، الفقرة الفرعية ٢ )ب( من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛ |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo; y | UN | (أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري؛ |
Por último, el Estado Parte alega Que la comunicación es inadmisible en virtud del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención porque está manifiestamente infundada y no alcanza pues el grado mínimo de fundamentación requerido a efectos de admisibilidad por una presunta violación del artículo 3. | UN | وأخيراً، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً إلى أنه لا أساس لـه بصورة واضحة وبالتالي لم يرق إلى المستوى الأساسي للإثبات المطلوب لأغراض مقبولية الادعاء بانتهاك المادة 3. |
a) Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo, | UN | - عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري؛ |