"que la conferencia decida otra" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقرر المؤتمر
        
    • يقرّر المؤتمر
        
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    El proyecto de reglamento también estipula que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وينص مشروع النظام الداخلي أيضا على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otra cosa. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    En el artículo 44 se dispone que todas las elecciones se efectuarán por votación secreta a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة ٤٤ على اجراء جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Las sesiones de los órganos subsidiarios serán de carácter informal, salvo que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Salvo que la Conferencia decida otra cosa, los proyectos contendrán: UN ويجب تضمين التقارير ما يلي ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك:
    A menos que la Conferencia decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: UN تنطبق هذه المواد، مع اجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، فيما عدا ما يلي، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك:
    A menos que la Conferencia decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: UN تنطبق هذه المواد، مع اجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، فيما عدا ما يلي، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك:
    Las sesiones de los órganos subsidiarios serán de carácter informal, salvo que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Salvo que la Conferencia decida otra cosa, los proyectos contendrán: UN ويجب تضمين التقارير ما يلي ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك:
    Si no se recibe ningún ofrecimiento de acoger a la CP 4, el lugar de celebración será Bonn, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وإذا لم يرد عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف فإنه سيعقد في بون، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    En cualquier caso, a menos que la Conferencia decida otra cosa, el Presidente limitará a tres minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN المادة ٧٥ تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    2. Los representantes de cualquier otra organización intergubernamental pertinente también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 2- يجوز أيضا لممثلي أي منظمة دولية-حكومية ذات صلة أن يقدّموا إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، ويُمنح لهم هذا المركز ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Cuando se plantee el problema de si la cuestión es o no de fondo, esa cuestión se tratará como cuestión de fondo a menos que la Conferencia decida otra cosa por la mayoría de votos requerida para una decisión sobre cuestiones de fondo. UN عندما ينشأ خلاف بشأن ما إذا كانت المسائل موضوعية أم لا، تعامل تلك المسائل على أنها مسألة موضوعية ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك بالأغلبية اللازمة لاتخاذ قرار بشأن المسائل الموضوعية.
    El artículo 15 del reglamento prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more