"que la continua ocupación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن استمرار احتلال
        
    • أن استمرار الاحتلال
        
    • إن استمرار الاحتلال
        
    En el párrafo 4 de la parte dispositiva se decide que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa y general en la región. UN وتؤكد الفقرة ٤ من المنطوق أن استمرار احتلال الجولان السوري وإعلان ضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عـــــادل وشامل في المنطقة.
    Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región. UN كما تقرر الجمعية العامة مرة أخرى أن استمرار احتلال إسرائيل للجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    El Comité reafirmó que la continua ocupación de esos territorios por Israel, así como la negación del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, inclusive el derecho a la libre determinación sin injerencias externas, el derecho a la independencia y la soberanía nacional y el derecho a regresar a sus hogares y a recuperar sus bienes, constituían el principal obstáculo al logro de una paz justa. UN وأكدت اللجنة من جديد أن استمرار احتلال اسرائيل لتلك اﻷراضي، وحرمانها الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقوقه في تقرير المصير بدون تدخل خارجي، وفي الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية، وفي العودة الى دياره وممتلكاته، يشكل العقبة الرئيسية أمام تحقيق سلم عادل.
    El Comité reitera que la continua ocupación israelí sigue siendo la raíz del conflicto y que debe encontrarse una solución sin demora. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي يظل هو جوهر الصراع ويتعيّن التصدي له دون مزيد من الإبطاء.
    La comunidad internacional está unánimemente convencida de que la continua ocupación israelí de los territorios palestinos, libaneses y sirios es la causa principal de la inestabilidad, la falta de paz y la intensificación de la tensión y el extremismo en toda la región. UN إن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية واللبنانية والسورية هو السبب الحقيقي الذي أجمع عليه المجتمع الدولي لغياب السلام وعدم الاستقرار وتصاعد التوتر وتغذية التطرف في المنطقة برمتها.
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN ٤ - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    En la parte dispositiva también se reafirma la aplicabilidad de las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 al territorio sirio ocupado por Israel desde 1967. Asimismo, se determina que la continua ocupación de territorio sirio constituye un obstáculo a la instauración de una paz justa, general y duradera en el Oriente Medio. UN كما يؤكد المنطوق على استمرار انطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على الأراضي السورية المحتلة عام 1967، وعلى أن استمرار احتلال الأراضي السورية يشكِّل عقبة في سبيل إقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    4. Decide una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    Convinieron en que la continua ocupación por Israel del territorio palestino, incluida Jerusalén oriental, sigue siendo la causa fundamental del conflicto israelo-palestino y pone en peligro la seguridad y la estabilidad de toda la región. UN واتفقوا في أن استمرار احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، لا يزال هو لب النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وتهديدا للأمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    4. Determina una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Determina una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Determina una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, general y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    4. Determina una vez más que la continua ocupación del Golán sirio y su anexión de facto constituyen un obstáculo para el logro de una paz justa, completa y duradera en la región; UN 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛
    La posición del Comité es que la continua ocupación ilegal de los territorios palestinos sigue siendo el meollo del conflicto. UN وموقف اللجنة يتمثل في أن استمرار الاحتلال غير الشرعي للأراضي الفلسطينية لا يزال السبب الجذري للصراع.
    k) El Líbano considera que la continua ocupación israelí de las granjas de Shebaa y las colinas de Kafr Shuba en el Líbano es una amenaza para la estabilidad y la seguridad en la zona fronteriza. UN (ك) يعتبر لبنان أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية يمثل تهديداً للاستقرار والأمن على طول الحدود.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino afirma en su informe, que figura en el documento A/49/35, que la continua ocupación israelí es un obstáculo importante para el logro de la paz. UN ولقد أكدت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقـه غير القابلة للتصرف في تقريرها المقدم إلينا فـي الوثيقة A/49/35 إن استمرار الاحتلال الاسرائيلي يمثل العقبة الرئيسية أمام تحقيق السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more