"que la educación del niño" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يكون تعليم الطفل
        
    “1. Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: UN " ١ - توافق الدول اﻷطراف على أن يكون تعليم الطفل موجها نحو:
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: UN " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو؛
    " 1. Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: UN " 1- توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو:
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: UN " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو:
    Además, en el artículo 29.1 de dicha Convención se establece que los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN وكذلك تنص المادة 29-1 من تلك الاتفاقية على أن الدول الأطراف توافق على أن يكون تعليم الطفل موجها نحو نماء شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها.
    En el párrafo 1 del artículo 29 se afirma que la educación del niño deberá estar encaminada a " Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    En el párrafo 1 del artículo 29 se afirma que la educación del niño deberá estar encaminada a " Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    En el párrafo 1 del artículo 29 se afirma que la educación del niño deberá estar encaminada a " Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad metal y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو قد بُسّط في المادة 29-1: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو قد بُسّط في المادة 29-1: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    En el párrafo 1 del artículo 29 se afirma que la educación del niño deberá estar encaminada a " Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad metal y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو قد بُسّط في المادة 29-1: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو قد بُسّط في المادة 29-1: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    En el párrafo 1 del artículo 29 se afirma que la educación del niño deberá estar encaminada a " Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو موضح بتفصيل في المادة 29-1: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . UN 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " .
    3. Además, el artículo 29 de la Convención establece que " la educación del niño deberá estar encaminada a [...] preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena " . UN 3- وعلاوةً على ذلك، فإن المادة 29 من الاتفاقية تنص على " أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية " .
    Por último, en la Convención se establece que los Estados partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada, entre otras cosas, a " (i)nculcar al niño el respeto del medio ambiente natural " (art. 29, párr. 1 e)). UN ويشار في الختام إلى أن الاتفاقية تنص على أن الدول الأطراف توافق على أن يكون تعليم الطفل موجّهاً نحو " تنمية احترام البيئة الطبيعية " (الفقرة 1(ﻫ) من المادة 29).
    " Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad metal y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades " . UN وربط التعليم بالنمو قد بُسّط في الفقرة 1 من المادة 29: " توافق الدول الأطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو: (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها " .
    - Artículos 28 y 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño: " Los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación. [...] Convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a... desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física [...] " UN - اتفاقية حقوق الطفل، المادتان ٨٢ و٩٢: " تعترف الدول اﻷطراف بحق الطفل في التعليم. ]...[ توافق الدول اﻷطراف على أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو ... تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية ]...[ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more