"que la educación primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن التعليم الابتدائي
        
    • أن يكون التعليم الابتدائي
        
    • بأن التعليم اﻻبتدائي
        
    • توفير التعليم الابتدائي
        
    En su artículo 16 se dice que la educación primaria es obligatoria y gratuita para todos los niños. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    Sin embargo, en el párrafo 170 del informe, se indica que la educación primaria se ofrece a todos los niños y niñas, pero no es obligatoria. UN بيد أن التقرير يذكر في الفقرة 170، أن التعليم الابتدائي يوفَّر لجميع الأطفال ولكنه ليس إلزامياً.
    El CESCR observó que la educación primaria resultaba problemática para las minorías étnicas, ya que en el programa oficial de estudios solo se utilizaba el idioma khmer. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن التعليم الابتدائي يثير مشكلة للأقليات الإثنية لأن منهاج التعليم الرسمي لا يستخدم سوى لغة الخمير.
    Tomó nota asimismo de que el Estado había decretado que la educación primaria obligatoria de las niñas sería gratuita. UN وأحاطت اللجنة كذلك علما بأن الدولة قد قررت أن يكون التعليم الابتدائي الإلزامي للفتيات مجانيا.
    Esos costos pueden tener distintas denominaciones, por ejemplo, tasas de usuario, gastos de matrícula o cotización para el mantenimiento del centro docente, pero, aparte del nombre que tengan, tienen por consecuencia eludir la obligación explícita de derechos humanos de que la educación primaria debe ser gratuita. UN وقد تسمى هذه الرسوم بأسماء مختلفة، من جملتها، أعباء المستفيد، أو رسوم التسجيل، أو ضريبة صيانة المدرسة، ومهما تكن التسمية التي تحملها فإنها تفضي إلى مناهضة علنية لقصد قانون حقوق الإنسان الصريح الذي يوجب أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً.
    Recordando que en el informe nacional se indicaba que la educación primaria era obligatoria excepto en determinadas circunstancias previstas en la ley, la delegación deseaba saber cuáles eran esas circunstancias. UN وطلبت مشيرة إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن التعليم الابتدائي إلزامي باستثناء بعض الحالات المنصوص عليها في القانون عن ما هي هذه الحالات.
    El artículo 16 establece que la educación primaria será obligatoria y gratuita para todos los niños. UN وتنص المادة 16 على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال.
    :: Los gobiernos deben asegurar que la educación primaria esté disponible, sea accesible, aceptable y se adapte a las circunstancias de todos los niños refugiados, en particular de las niñas refugiadas. UN :: على الحكومات التأكد من أن التعليم الابتدائي متاح وميسر ومقبول ويناسب جميع الأطفال اللاجئين، وبخاصة الفتيات اللاجئات.
    Por eso creo que la educación primaria es una idea que ha llegado pero no ha sido implementada. TED لذا أعتقد أن التعليم الابتدائي فكرة واردة لكنها لم تنفذ بعد
    51. El Director declaró que la educación primaria de los refugiados continuaría corriendo a cargo de los Programas generales. UN ١٥- وذكر المدير أن التعليم الابتدائي للاجئين سيظل مشمولا بالبرامج العامة.
    El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    A pesar de que la Constitución de 1991 dispone que la educación primaria es obligatoria en todos los niveles, en el nivel primario se plantean problemas educacionales de la mayor importancia. UN برغم أن دستور عام 1991 قد نص على أن التعليم الابتدائي إلزامي في جميع المراحل، يبدو أن أصعب مشاكل التعليم توجد في المرحلة الابتدائية.
    En la inmensa mayoría de ellos se llegó a la conclusión de que la educación primaria era un potente recurso para reducir la pobreza y la desigualdad, cuyos beneficios quedaban especialmente patentes en los segmentos más pobres de la sociedad. UN والاستنتاج القاطع الذي توصلت إليه هذه الدراسات هو أن التعليم الابتدائي وسيلة فعّالة لتخفيف حدة الفقر والتفاوت، مع تحقيق فوائد ملحوظة بصفة خاصة لأفقر فئات المجتمع.
    Numerosas investigaciones demuestran que la educación primaria tiene una función catalizadora del mejoramiento de las condiciones económicas y sociales de los sectores más pobres de la sociedad, en especial las niñas, los habitantes de las zonas rurales y las minorías. UN فمؤلفات أبحاث كثيرة تبين أن التعليم الابتدائي يقوم بدور حافز في تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أوساط أفقر فئات المجتمع، بمن فيها الفتيات وسكان القرى والأقليات.
    46. Los tratados internacionales de derechos humanos disponen explícitamente que la educación primaria ha de ser obligatoria y gratuita. UN 46- والصيغة الصريحة لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية تشـترط أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً.
    334. La Carta de los Derechos Humanos y de las Minorías y de las Libertades de los Ciudadanos también garantiza ese derecho y establece que la educación primaria debe ser obligatoria y que los Estados miembros están obligados a velar por que la educación primaria sea gratuita. UN 334- كما يكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية هذا الحق ويشترط أن يكون التعليم الابتدائي إلزاميا وأنه يتوجب على الدول الأعضاء تأمين التعليم الابتدائي المجاني.
    a) Vele por que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos los niños, según lo dispuesto en la Constitución y en la Ley de los derechos del niño; UN (أ) الحرص على أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال، وفقاً لما ينصّ عليه الدستور وقانون حقوق الطفل؛
    a) Asegure que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos, particularmente eliminando los " costos ocultos " ; UN (أ) ضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي للجميع، وبوجه خاص، عن طريق إلغاء " التكاليف المستترة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more