"que la gente sepa" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يعرف الناس
        
    • أن يعلم الناس
        
    • ليعلم الناس
        
    • ان يعلم الناس
        
    • الناسَ أَنْ يَعْرفوا
        
    • الناس تعرف
        
    • تعلم الناس
        
    • تعرف الناس
        
    • أن الناس يعلمون
        
    • الناس أن تعرف
        
    • للناس أن يعلموا
        
    • الناس يعرفون
        
    Quiero que la gente sepa acerca de él, quiero que sepan por qué la asesinó. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس بأمر هذا الرجل أريدهم أن يعرفوا لماذا قتلها
    Cuando no quieres que la gente sepa qué es lo que tramas, cuidas la forma en que respaldas tu información. Open Subtitles عندما لاتريد أن يعرف الناس حول ماتفعله ستكون حذر جداً حول نسخ معلوماتك
    Quiero que la gente sepa que la razón por la cual Bianca me arrojó el laté caliente a mi entrepierna fue porque me agarró instalando la cámara para grabar nuestro siguiente festín. Open Subtitles أنا أود أن يعرف الناس السبب الذي دفع بلانكا لرمي كوب الشاي الساخن ذلك لأنها قبضت علي أضع آلة تصوير نقالة
    Y pasa lo mismo, no presentas una denuncia si no quieres que la gente sepa lo que has estado almacenando. Open Subtitles إذاً مرةً أخرى لا تصدر تقرير إذا لم ترغب أن يعلم الناس ماذا كنت تخزنه من البداية
    Cuando hay una amenaza de tornado sabemos lo importante que es avisarle al público en general y que la gente sepa lo que está pasando. Open Subtitles عندما نتلقى تحذيراً بزوبعة لابد أن نعلن ذلك للجميع ليعلم الناس جميعاً كيف تسير الأمور
    Bradford y yo queremos que la gente sepa que estamos planeando adelantar nuestra boda, y le pregunté a Alexis si quería que continuáramos y le dije que parpadeara una vez para un sí... Open Subtitles برادفورد وانا نريد ان يعلم الناس باننا نخطط مع شركائنا عن الزاوج ولقد سالت الكسيس بأن نبداء
    No quiero que la gente sepa que antes eran negros. Open Subtitles أنا لا أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّهم كَانوا سود تحت هناك قبل ذلك.
    Quiero que la gente sepa que estoy orgulloso de mi historia y mi sangre blanca. Open Subtitles اريد الناس تعرف انني فخور بتاريخي الابيض ودمي الابيض
    También tiene cierta arrogancia. Le gusta que la gente sepa cuando está ganando. Open Subtitles كما كان له شريط متغطرس كان يحب أن يعرف الناس أنه ينتصر
    Quiero que la gente sepa que tengo una relación muy personal con los temas hospitalarios. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن لدي ل علاقة شخصية جدا مع قضايا الرعاية الصحية.
    De acuerdo, para empezar, si usa una máscara eso quizás significa que no quiere que la gente sepa quién es. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، إذا كان يرتدي قناعا، التي ربما يعني أنه لا تريد أن يعرف الناس من هو.
    ¿No quieres que la gente sepa que me lo has robado todo? Open Subtitles لا تريدين أن يعرف الناس أنك قد سرقت كل شيء مني؟
    Quiero que la gente sepa que Pablo Escobar no se esconde como una rata. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    No me gusta que la gente sepa dónde vivo. Open Subtitles ولا أحب أن يعرف الناس أين اسكن
    No es por el dinero, chicas, solo quiero ayudar a la gente, sabes, y quiero saber que ayudé a la gente, y como que quiero que la gente sepa que ayudé a gente. Open Subtitles انه ليس من أجل المال يا شباب انني فقط اريد مساعدة الناس اتعرفون, انا اريد أن اعرف انني اساعد الناس ونوعاً ما اريد أن يعرف الناس انني قد ساعدتهم
    Es porque no quiero que la gente sepa todo el tiempo que es lo que como, ok? Open Subtitles لأنني لا أريد أن يعلم الناس ماذا أأكل طوال الوقت , حسناً؟
    Para que la gente sepa que esto está en disputa. Open Subtitles ـ ليعلم الناس أنه أمر متنازع فيه ـ لا
    Quisiera verlo todo, pero sin que la gente sepa que soy un turista. Open Subtitles ...ارغب برؤية كل شيئ لكن لا اريد ان يعلم الناس... اني سائح ، كما تعلم ؟
    ¿Querrían que la gente sepa que tu esposa preferiría estar muerta a pasar otro minuto contigo? Open Subtitles تُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّ زوجتَكَ يُفضّلُ أَنْ يَكونَ ميتَ مِنْ يَصْرفَ دقيقةً أخرى مَعك؟
    Tal vez sea hora de que la gente sepa lo que vimos en ese video. Open Subtitles ربما أنه حان الوقت لجعل الناس تعرف ماذا رأينا في هذا الفيديو.
    Lo único que falta es la educación, porque sé que una vez que la gente sepa lo que las soluciones son, van a actuar. Open Subtitles الشيئ الوحيد المتبقّي هو فقط المعرفة ﻷنني مقتنع بأنّه ما إن تعلم الناس ما هو الحل، سَيَعملون به.
    Y sé que tienes que dejar de esconderse detrás de esta cosa privacidad y un paso adelante y utilizar esto como una oportunidad para que la gente sepa quién es usted, hombre. Open Subtitles وأعلم أن تتوقف من الاختباء خلف أمر الخصوصية هذا وتقدم واستغل هذا كفرصة لكي تعرف الناس من أنت
    Sí, Frasier, ¿la invitación no decía a las 7:00? Espero que la gente sepa que era para esta noche. Open Subtitles ألم تقل بالدعوة أن الحفلة في تمام السابعة - أنا أتمنى أن الناس يعلمون أن الحفلة الليلة -
    Y quiero que la gente sepa voy a estar ahí para ellos. Open Subtitles وأريد من الناس أن تعرف بأنني .سأكون هناك لأجلهم
    Quiero que la gente... sepa la verdad. Open Subtitles أريد للناس أن يعلموا بالحقيقة
    Personalmente, tomo todo esto como una llamada para ser el aliado, como mi jefe lo hizo por mí, para que la gente sepa que está bien abrirse. TED شخصيًا، أنا آخذ كل هذا كنداء لأكون الحليف الذي، كما فعل مديري لي، يدع الناس يعرفون أنه من الجيد الانفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more